Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод А. Е. Измайлова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Измайлов А. Е. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Устрица и двое прохожих
УСТРИЦА и ДВОЕ ПРОХОЖИХЪ
Шли два прохожiе берегу морскому И видятъ, устрица большая на песке Лежитъ отъ нихъ невдалеке. "Смотри, вонъ устрица!" сказалъ одинъ другому; А тотъ нагнулся ужъ и руку протянулъ. . Товарищъ тутъ его толкнулъ, И говоритъ: "Пожалуй, не трудися, Я подыму и самъ: ведь устрица моя".
"Я указалъ тебе..." - Что ты! перекрестися. "Конечно, - первый я увиделъ..." - Вотъ-те разъ! И у меня остеръ, братъ, глазъ. "Пусть виделъ ты, а я такъ даже слышалъ носомъ".
Когда-бъ не подоспелъ судья къ нимъ Миротворъ! Онъ началъ съ важностью по форме судъ допросомъ, Взялъ устрицу, открылъ -
"Ну, слушайте", сказалъ, "теперь определенье:
Ступайте съ миромъ по домамъ".
|