Воля и неволя.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод И. И. Хемницера
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Хемницер И. И. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Воля и неволя. (старая орфография)

Воля и неволя.

ВОЛЯ и НЕВОЛЯ.

          Волк, долго не имев поживы никакой,

                    Был тощ, худой

                              Такой,

                    

          И волку этому случись -

          С собакою сойтись,

          Которая была собой росла пригожа,

                              Жирна,

                    

          Волк рад бы всей душой с собакою схватиться

                    И ею поживиться,

                    Да полно для того не смел,

                    Что не по нем была собака

                    

          Итак со стороны учтивой подошол,

                    Лисой к ней начал подбиваться,

                    Ея дородству удивляться

                    И всячески ее хвалить.

          "Не стоит ничего тебе таким же быть",

          Собака говорит: "как скоро согласишься

                    Идти со мною в город жить,

          

                    Что сам себе не надивишься.

          

                    Скитайся все, рыщи

          И с горем пополам поесть чего ищи,

          А даром и куском не думай поживиться:

                    Все с бою должно взять!

                    

                    Куда такая жизнь годится?

          Ведь посмотреть, так в чем душа-то, право, в вас?

          Не евши целы дни, вы все как испитые,

                    Поджарые, худые!

                    

          Ешь, не хочу, всего, чего душа желает!

                    После гостей,

                    Костей, костей,

          Остатков от стола, - так столько их бывает,

                    

          А ласки от господ уж подлинно сказать!"

                    Растаял волк, услыша весть такую,

                    И даже слезы на глазах

          От размышления о будущих пирах.

          "А должность отправлять за это мне какую?"

          

                    "Что? должность? ничего!

                    Вот только лишь всего:

          Чтоб не пускать на двор чужого никого,

                    

          И около людей домашних увиваться!"

          Волк, слыша это все, не шел бы, а летел

          И лес ему так омерзел,

          Что про него он уж и думать не хотел,

          

          Вдруг, на собаке он дорогой примечает,

          Что с шеи шерсть у ней сошла.

                              "А это что такое,

                              Что шея у тебя гола?"

                              

                    "Однако нет, скажи".

                     - Так, право, ничего.

                                   Я чаю,

                              Это от того,

          

               "На привязи? тут волк вскричал,

               Так ты не все живешь на воле?"

          

          "А нужды столько в том, что не хочу-я боле

               

               Нет, воля мне дороже их;

          "

               Сказал и к лесу дай Бог ноги.

                                                                      И. И. Хемницер. 

Воля и неволя.