Лошадь и волк
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод В. В. Жукова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Жуков В. В. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Лошадь и волк

Лошадь и волк

ЛОШАДЬ и ВОЛКЪ

                    Весною раннею, когда

                    Сбежала вешняя вода

                    И поле травкой опушилось,

                    

                    Желанье завтракъ прiобресть

                    (Ведь въ мiре каждый долженъ есть)

                         И, выйдя въ поле,

                         Онъ тамъ, на воле,

                    

                    "О! завтракъ царскiй для меня!

                    Во мне забилось ужъ сердечко,

          Одно лишь жаль, что это не овечка"!

                    Ну, все-жъ попробую!

                                        

          

          "Послушай, Конь! Ты ужъ наверно боленъ?

                    Я это вижу по всему!

          Но я, какъ Иппократъ, спасти больного воленъ:

                    

                              Уму!

          Въ мои способности овечка даже веритъ!

           - "Ахъ, да!" - промолвилъ волку конь,

                         

                         "

                    Волкъ не жалея ценной шубы,

          Къ копыту подошелъ... копыто осмотрелъ,

          

                    Что "Иппократъ" на сажень отлетелъ.

                    "Отлично", молвилъ Волкъ - за дело волку мука!

                              

                    

                              Не сделаетъ мясникъ.

                                                                                В. В. Жуковъ 

Лошадь и волк