Лошадь и волк

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод В. В. Жукова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Жуков В. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лошадь и волк (старая орфография)

Лошадь и волк

ЛОШАДЬ и ВОЛК

                    Весною раннею, когда

                    Сбежала вешняя вода

                    И поле травкой опушилось,

                    

                    Желанье завтрак приобресть

                    (Ведь в мире каждый должен есть)

                         И, выйдя в поле,

                         Он там, на воле,

                    

                    "О! завтрак царский для меня!

                    Во мне забилось уж сердечко,

          Одно лишь жаль, что это не овечка"!

                    Ну, все-ж попробую!

                                        

          

          "Послушай, Конь! Ты уж наверно болен?

                    Я это вижу по всему!

          Но я, как Иппократ, спасти больного волен:

                    

                              Уму!

          В мои способности овечка даже верит!

           - "Ах, да!" - промолвил волку конь,

                         

                         "

                    Волк не жалея ценной шубы,

          К копыту подошел... копыто осмотрел,

          

                    Что "Иппократ" на сажень отлетел.

                    "Отлично", молвил Волк - за дело волку мука!

                              

                    

                              Не сделает мясник.

                                                                                В. В. Жуков 

Лошадь и волк