Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод В. В. Жукова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Жуков В. В. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Виноградник и олень
ВИНОГРАДНИКЪ и ОЛЕНЬ
Однажды, въ некiй страшный день, Олень, Благодаря густому винограду,
Онъ за листвой Его густой Невидимъ былъ охотничьему взгляду! Опасность минула... И вотъ
Давай, безъ всякаго смущенья,
Поднялся шумъ такой, Что все охотники толпой
- И поделомъ! --' Сказалъ безумецъ, умирая, - Я осквернилъ, меня же спасшiй донъ,
Не забывай
Тому почтенье,
|