Стрекоза и муравей

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод И. А. Крылова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Крылов И. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стрекоза и муравей (старая орфография)

Стрекоза и муравей

СТРЕКОЗА и МУРАВЕЙ

          Попрыгунья Стрекоза

               Лето красное пропела;

               Оглянуться не успела,

               

               Помертвело чисто поле;

          Нет уж дней тех светлых боле,

          Как под каждым ей листком

          Был готов и стол, и дом.

          

          Нужда, голод настает;

          Стрекоза уж не поет:

          И кому же в ум пойдет

          На желудок петь голодный!

          

          К Муравью ползет она;

          "Не оставь меня, кум милый!

          Дай ты мне собраться с силой,

          И, до вешних только дней,

          "

           - "Кумушка, мне странно это:

          Да работала-ль ты в лето?"

          Говорит ей Муравей.

           - "До того ль, голубчик, было!

          

          Песни, резвость всякий час,

          Так что голову вскружило".

           - "А, так ты..." - "Я без души

          ".

           "Ты все пела? это дело:

          Так поди же попляши!"

                                                  А. И. Крылов