Автор: | Лафонтен Ж., год: 1811 |
Примечание: | Переводчик неизвестен |
Категория: | Стихотворение |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Филомела и Прогна
Филомела и Прогна (*)
(Изъ Лафонтена.)
Когда то Прогна залетела |
Отъ башень городскихъ, обители своей, |
Въ леса пустынные, где пела |
Сиротка Филомела, |
И такъ сказала ей |
Болтливая певица: |
Здорова, душенька-сестрица! |
Ни видомъ не видать тебя ужь много летъ! |
За чемъ забыла светъ? |
За чемъ нашъ край не посещала? |
Где пела? где жила? куда и съ кемъ летала? |
Пора, пора и къ намъ |
Залетомъ по веснамъ; |
Здесь скучно: все леса унылы, |
И колоколенъ нетъ. |
"Ахъ, мне леса и милы!" |
Печальной былъ ответъ. |
Въ такой дали отъ жила, |
Отъ ласточекъ и отъ людей? |
Кто слушаетъ тебя? Стада глухихъ зверей |
Иль хищныхъ птицъ собранье? |
Сестра! грешно терять небесно дарованье |
Въ безлюдной стороне. |
Признаться... здесь и страшно мне! |
Смотри: песчаной боръ, река, пустынны виды, |
Гора висяща надъ горой, |
Какъ словно въ Фракiи глухой, |
На мысль приводитъ намъ Тереевы обиды, |
И где же шутъ покой? - |
"За темъ-то и живу средь скучнаго изгнанья, |
Боясь воспоминанья |
Людей... боюсь у васъ" - |
Вздохнувъ сказала Филомела |
Потомъ: прости, прости! - взвилась и улетела |
К.
Череповецъ.
(*) Филомела и Прогна, дочери Пандiона. Терей, супругъ последней, влюбился въ Филомелу, заключилъ ее въ замокъ, во Фракiи находящiйся, обесчестилъ, и отрезалъ языкъ. Боги, сжалившись надъ участiю несчастныхъ сестеръ, превратили Филомелу въ соловья, а Прогну въ ласточку. Соч.
"Вестникъ Европы", No 23, 1811