Филомела и Прогна
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1811
Примечание:Переводчик неизвестен
Категория:Стихотворение

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Филомела и Прогна

Филомела и Прогна (*)

(Изъ Лафонтена.)

  Когда то Прогна залетела
  Отъ башень городскихъ, обители своей,
  Въ леса пустынные, где пела
  Сиротка Филомела,
  И такъ сказала ей
  Болтливая певица:
  Здорова, душенька-сестрица!
  Ни видомъ не видать тебя ужь много летъ!
  За чемъ забыла светъ?
  За чемъ нашъ край не посещала?
  Где пела? где жила? куда и съ кемъ летала?
  Пора, пора и къ намъ
  Залетомъ по веснамъ;
  Здесь скучно: все леса унылы,
  И колоколенъ нетъ.
  "Ахъ, мне леса и милы!"
  Печальной былъ ответъ.
 
  Въ такой дали отъ жила,
  Отъ ласточекъ и отъ людей?
  Кто слушаетъ тебя? Стада глухихъ зверей
  Иль хищныхъ птицъ собранье?
  Сестра! грешно терять небесно дарованье
  Въ безлюдной стороне.
  Признаться... здесь и страшно мне!
  Смотри: песчаной боръ, река, пустынны виды,
  Гора висяща надъ горой,
  Какъ словно въ Фракiи глухой,
  На мысль приводитъ намъ Тереевы обиды,
  И где же шутъ покой? -
  "За темъ-то и живу средь скучнаго изгнанья,
  Боясь воспоминанья
 
  Людей... боюсь у васъ" -
  Вздохнувъ сказала Филомела
  Потомъ: прости, прости! - взвилась и улетела
 

                                                                                К.

Череповецъ.

(*) Филомела и Прогна, дочери Пандiона. Терей, супругъ последней, влюбился въ Филомелу, заключилъ ее въ замокъ, во Фракiи находящiйся, обесчестилъ, и отрезалъ языкъ. Боги, сжалившись надъ участiю несчастныхъ сестеръ, превратили Филомелу въ соловья, а Прогну въ ласточку. Соч.

"Вестникъ Европы", No 23, 1811