Филомела и Прогна

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1811
Примечание:Переводчик неизвестен
Категория:Стихотворение

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Филомела и Прогна (старая орфография)

Филомела и Прогна (*)

(Из Лафонтена.)

  Когда то Прогна залетела
  От башень городских, обители своей,
  В леса пустынные, где пела
  Сиротка Филомела,
  И так сказала ей
  Болтливая певица:
  Здорова, душенька-сестрица!
  Ни видом не видать тебя ужь много лет!
  За чем забыла свет?
  За чем наш край не посещала?
  Где пела? где жила? куда и с кем летала?
  Пора, пора и к нам
  Залетом по веснам;
  Здесь скучно: все леса унылы,
  И колоколен нет.
  "Ах, мне леса и милы!"
  Печальной был ответ.
 
  В такой дали от жила,
  От ласточек и от людей?
  Кто слушает тебя? Стада глухих зверей
  Иль хищных птиц собранье?
  Сестра! грешно терять небесно дарованье
  В безлюдной стороне.
  Признаться... здесь и страшно мне!
  Смотри: песчаной бор, река, пустынны виды,
  Гора висяща над горой,
  Как словно в Фракии глухой,
  На мысль приводит нам Тереевы обиды,
  И где же шут покой? -
  "За тем-то и живу средь скучного изгнанья,
  Боясь воспоминанья
 
  Людей... боюсь у вас" -
  Вздохнув сказала Филомела
  Потом: прости, прости! - взвилась и улетела
 

                                                                                К.

Череповец.

(*) Филомела и Прогна, дочери Пандиона. Терей, супруг последней, влюбился в Филомелу, заключил ее в замок, во Фракии находящийся, обесчестил, и отрезал язык. Боги, сжалившись над участию несчастных сестер, превратили Филомелу в соловья, а Прогну в ласточку. Соч.

"Вестник Европы", No 23, 1811