Золотой телец.
Часть третья.
Глава VII. Каунинг Стрит.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Ливер Ч., год: 1859
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА VII. 

Каунингъ Стритъ.

Если бы разсказъ нашъ имелъ героя, - а этого-то ему и не достаетъ, - то этимъ героемъ былъ бы конечно Девенпортъ Дённъ, и читатели наши могли бы въ такомъ случае упрекнуть насъ за то, что мы такъ долго не говоримъ о немъ. Месяцы прошли съ техъ поръ, какъ мы съ нимъ разстались. Лондонскiй сезонъ кончился, парламентъ доживаетъ свои последнiе дни; усталые ораторы ждутъ не дождутся того времени, когда имъ будетъ позволено отдохнуть среди деревенскаго простора, или прокатиться куда нибудь на воды въ Германiю. Города почти совсемъ опустели, дома имеютъ въ нихъ тотъ пыльный и запустелый видъ, который намъ напоминаетъ именье, находящееся въ опеке. Что бы это значило, что резиденцiя мистера Дённа въ Меррiонсквере прiубралось, какъ нарочно, среди общаго запустенья? Архитекторы пустили въ ходъ все свои хитрыя выдумки - и наделали чудесъ. Накладной дубъ на парадной двери и подельный мраморъ колоннъ - неподражаемо хороши. Зеркальныя стекла оконъ отражаютъ въ себе чахоточныя деревья парка, балконъ убранъ роскошными цветами; все принарядилось какъ будто въ ожиданiи какого-то событiя, - что бы это могло значить? Различные слухи носятся въ городе по этому поводу: одни утверждаютъ, что Мистерь Дённъ долженъ вступить въ исправленiе важной правительственной должности и будетъ введенъ въ высокое званiе; другiе говорятъ, что онъ собирается покончить съ делами и жениться. Безъ сомненiя, человеку этому повезло въ жизни. Въ каждомъ комерческомъ предпрiятiи онъ былъ темъ же, чемъ главный коноводъ бываетъ для своей партiи въ парламенте, или главнокомандующiй на поле битвы для своей армiи. Имя его служило ручательствомъ за совершенство организацiи и правильности хода делъ. Онъ всеми былъ признанъ представителемъ техъ добродетелей, передъ которыми англичане преклоняются всего охотнее, считая ихъ присущими нацiональному своему типу. Въ немъ видели человека, обязаннаго настоящимъ своимъ положенiемъ собственному трудолюбiю, а не преимуществамъ рожденiя, - и это возвышало его въ глазахъ всехъ. Онъ не былъ аристократомъ, у него не было поддержки со стороны знатныхъ родственниковъ; природа отказала ему даже въ техъ дарованiяхъ, которыми другiе умеютъ зарасположить къ себе толпу. Онъ не былъ вкрадчивъ въ обращенiи, плохо владелъ даромъ слова. Объ немъ отзывались, какъ о человеке застенчивомъ и неловкомъ, принужденномъ постоянно работать надъ собой, чтобы не делать промаховъ въ обществе, и не имевшемъ другой поддержки, кроме сознанiя своего внутренняго достоинства. Мистеръ Дённъ былъ особенно счастливо поставленъ судьбою въ отношенiи своихъ современниковъ. Онъ былъ жрецомъ идола золотого тельца, и светъ не скупился повергать всевозможную лесть къ его ногамъ. Даже те, которые не имели ни надобности, ни желанiя въ немъ заискивать съ какой нибудь своекорыстной целью, спешили воздать ему поклоненiе и присоединить свой голосъ къ общему хору, провозглашавшему его однимъ изъ великихъ людей нашего времени. На его воскресные обеды съезжалось все, что было знатнаго, заслуженнаго и знаменитаго въ графстве. Въ его великолепномъ доме въ Пикадильи, который онъ нанималъ во время сезона за баснословную цену, толпились по утрамъ посетители совсемъ иного разряда, нежели те, которые являлися на его дублинскiе выходы. То были уже не депутацiи, не директоры банковъ, не председатели обществъ железныхъ дорогъ или дренажныхъ коммисiй, - нетъ, тутъ былъ цветъ аристократiи: гордыя герцогини, владетельницы громадныхъ состоянiй, графини, высоко стоящiя при дворе благородныя леди, одна благосклонная улыбка которыхъ служила фирманомъ для достиженiя самыхъ высокихъ почестей. Домъ Дённа служилъ въ некоторомъ роде биржею, на которой продавались и покупались акцiи и облигацiи, переходили изъ рукъ въ руки такъ же деятельно, какъ и на всякой другой бирже, не смотря на то, что руки эти были обтянуты въ перчатки съ рубиновыми и изумрудными застежками.

Въ этомъ-то блестящемъ обществе застала мистера Дённа - телеграмма Генкса, о которой мы упоминали въ последней главе. Мистеръ Дённъ съ давнихъ поръ умелъ уживаться со всеми превратностями судьбы; много и долго работалъ онъ надъ собой, чтобы прiучить себя встречать спокойно всевозможныя случайности; но не смотря на это, въ первую минуту, следовавшую по прочтенiи этихъ немногихъ строкъ, присутствiе духа ему изменило.

- Водопроводная компанiя Чимбораго... сказала между темъ одна бледнолицая графиня: - ея акцiи, кажется, подымаются; какъ вы мне присоветуете, мистеръ Дённъ, брать мне ихъ или нетъ?

- Общество для сооруженiя гавани на маркизскихъ островахъ не нынче-завтра лопнетъ, Дённъ, проговорилъ старый джентельменъ съ двойными лорнетами на носу, - и рука его, державшая бумагу, дрожала. - Что вы на это скажете?

- Гленгаррифъ шибко идетъ въ гору, очень шибко, бормоталъ ему въ то же время на ухо лордъ Гленгаррифъ; но вдругъ остановился, пораженный внезапной бледностью его лица и спросилъ: - что съ вами? Вамъ, кажется, дурно?

- Ничего, пустяки, безпечно отвечалъ Дённъ. - Гм!.. А который теперь можетъ быть часъ? Вотъ какъ - уже первый въ исходе, а мне еще надо повидаться съ канцлеромъ казначейства. Смело берите эти акцiи, леди Массингбердъ, - проценты небольшiе, но вполне обезпеченные. - Акцiи кобальтовыхъ жилъ въ Казьере идутъ превосходно, сэръ Джорджъ; скупайте ихъ, какъ можно больше. - Точно такъ, милордъ, далматская линiя железной дороги обезпечена австрiйскимъ правительствомъ; я вчера еще виделся съ австрiйскимъ посланникомъ. А теперь я долженъ откланяться, прося у васъ, милорды и миледи, извиненiя въ моей поспешности.

Карета его была подана, но передъ отъездомъ онъ успелъ еще отправить къ мистеру Генксу следующую краткую телеграмму: "Задержите ее; озаботьтесь, чтобы ни одно письмо отъ нея не попадало въ почтовой ящикъ". Отославъ эту депешу, онъ поехалъ въ Даунингъ-Стритъ. Это земное святилище интриги было хорошо ему знакомо; много и много разъ взбирался онъ по ступенямъ этой мрачной лестницы, но ни разу еще не случалось, какъ оно случалось теперь, чтобы его не допустили прямо къ министру и пригласили "подождать несколько минутъ". Это приглашенiе кинуло его въ холодный потъ: - неужели роковой фактъ успелъ сделаться известнымъ? Подумавъ съ полминуты, онъ убедился, что это было невозможно; но въ такомъ случае, что же значила эта задержка?

Черезъ четверть часа двери распахнулись и изъ внутреннихъ покоевъ, громко смеясь и разговаривая между собой, вышло пять или шесть джентельменовъ.

- Какъ ваше здоровье, мистеръ Дённъ? - Какъ поживаете, Дённъ? - Добраго утра, Дённъ!.. проговорили некоторые изъ нихъ тономъ короткихъ знакомыхъ, проходя мимо его. Прежде чемъ онъ успелъ ответить на эти приветствiя, показался самъ лордъ Джедборгъ и знакомъ пригласилъ его войти. Ни разу еще Дённъ не переступалъ съ такимъ стесненнымъ сердцемъ этого порога; хотя разсудокъ и успокоивалъ его, что бояться нечего, но безотчетное предчувствiе и совесть говорили другое. Садясь, онъ бросилъ на министра быстрый, проницательный взглядъ, какъ бы желая прочитать свою будущность на этомъ лице, но лицо не представляло ничего такого, что бы могло возбудить опасенiя. Милордъ находился уже въ преклонныхъ летахъ, волосы на голове его успели не только поседеть, но и побелеть, лобъ былъ изрытъ глубокими морщинами; но не смотря на это, безпечная развязность, улыбающаяся приветливость и какое-то добродушiе, которыми дышала вся его особа, скорее говорили о праздной и веселой жизни обыкновеннаго светскаго человека, нежели о заботахъ и треволненiяхъ человека, стоящаго во главе великаго государства. Не переставая курить свою сигару, онъ небрежно развалился въ глубокомъ кресле и началъ такъ:

- Чемъ могу я услужить вамъ на острове Уайте, Дённъ? Если я не ошибаюсь, то намъ предстоитъ завтра утромъ прокатиться въ Осборнъ.

- Въ самомъ деле, милордъ? тревожно спросилъ Дённъ: - стало быть, вы выходите въ отставку?

- Поговариваютъ объ этомъ, небрежно отвечалъ его собеседникъ. - Вы курите? Попробуйте эти сигары съ Кубы, оне недурны. Такъ-то, Дённъ, поговариваютъ объ этомъ; Монслей уверяетъ, что мы будемъ сегодня вечеромъ въ меньшинстве 15 или 16 голосовъ, Джекъ же полагаетъ, что и целыхъ 25.

- Вы такъ легко говорите объ этомъ, милордъ, что я, кажется, въ праве заключить, что потеря не безвозвратна или же...

- Или - что это вовсе не потеря? окончилъ за него милордъ. - Такъ точно думаетъ и карлтонскiй клубъ и мненiе это разделяется некоторыми изъ вечернихъ газетъ.

- Я вижу, милордъ, заметилъ Дённъ, съ какой-то странной улыбкой, что беда вообще поправима.

- И вы не ошибаетесь, Дённъ, поспешно подхватилъ его собеседникъ. - Мы порешили такъ, что позволимъ себя разбить. Противники наши, застигнутые врасплохъ, не съумеютъ воспользоваться нашимъ пораженiемъ, котораго они никакъ не ожидаютъ. А разбить-то они разобьютъ насъ, но въ день составленiя новаго кабинета, они положительно окажутся несостоятельными. Остальное понятно безъ объясненiй: созовется новый парламентъ, а сами мы займемъ более прочное положенiе, чемъ когда либо.

- Одинъ изъ моихъ соотечественниковъ - умнейшiй человекъ, милордъ, разсказывалъ мне однажды, какою штукою онъ поднялъ одну компанiю почтовыхъ экипажей, стоявшую на краю разоренiя: онъ просто устроилъ подставную оппозицiю, надъ которой одержалъ блестящую победу. Вотъ какую силу успехъ имеетъ въ глазахъ большинства.

банка противъ своего собственнаго кредита, для того только, чтобы поднять свой собственный кредитъ. Такой шутки и вамъ не выдумать, мистеръ Дённъ, хе, хе, хе...

Дённъ вторилъ его смеху, но съ побагровевшимъ лицомъ; впрочемъ изъ простодушнаго хохота министра онъ могъ видеть что никто и не подозреваетъ его тайны.

- Этому молодцу следовало бы быть министромъ, Дённъ. Онъ обладалъ, какъ видно, темъ самымъ качествомъ, которое въ правительственномъ лице - неоцененный кладъ, именно - пониманiемъ людской глупости.

- Но этого мало, милордъ, нужно еще уметь пользоваться людскими слабостями.

- Конечно, конечно. Кстати Дённъ, хотя и не совсемъ à propos, заметилъ онъ, смеясь: - что поделываетъ гленгаррифское предпрiятiе? Процветаетъ конечно?

- Курсъ акцiй 177 и одна восьмая, милордъ, спокойно отвечалъ Дённъ. - Мне остается только желать партiи вашего сiятельства такого же преуспеянiя.

- Ну нетъ, намъ въ настоящую минуту до него далеко, проговорилъ министръ съ улыбкой, выбирая новую сигару изъ лежавшей передъ нимъ пачки.

- Собственно целью моего посещенiя и было переговорить съ вашимъ сiятельствомъ объ этомъ предпрiятiи, началъ Дённъ, придвигаясь поближе къ министру. - Излишне было бы говорить вамъ, въ какой мере правительственная поддержка содействовала нашимъ успехамъ. Отчетъ парламентской комиссiи о гавани убажцща, обещанiе, что ея величество посетитъ Гленгаррифъ, лестный прiемъ, сделанный вами, милордъ, депутацiи являвшейса, къ вамъ по делу станцiи для американскихъ пакетботовъ, все это принесло намъ несомненную, существенную пользу. Но намъ этого мало, милордъ, намъ этого мало.

- Въ самомъ деле, чортъ возьми! Но знаете ли вы, любезный другъ, что за это исключительное покровительство, оказываемое нами вашему предпрiятiю, мы поплатились сотнями гневныхъ адресовъ, которые присылаются къ намъ со всехъ концовъ королевства и выставляютъ намъ на видъ, чтобъ другихъ местностяхъ климатъ благораствореннее, местность живописнее, воды заливовъ глубже и самые заливы удобнее для стоянки кораблей. Если бы вы выстроили по вилле для каждаго изъ членовъ комитета, и отдали бы ихъ намъ безданно, безпошлинно во владенiе, то и тогда не вознаградили бы насъ за все, что мы изъ-за васъ претерпели.

- Мы сочтемъ за честь и за удовольствiе, иметь товарищей вашего сiятельства гостями своими въ Джедборге-Кресченте, подхватилъ Дённъ, раскланиваясь съ невозмутимо спокойнымъ видомъ.

- Желалъ бы я знать, чего вы еще отъ насъ хотите, брюзгливо продолжалъ милордъ, который, какъ истый вельможа, не терпелъ, чтобъ отъ его остротъ отшучивались такими же остротами.

Мистеръ Дённъ казалось слегка былъ озадаченъ неожиданностью прямо поставленнаго вопроса. Лордъ Джедборгъ продолжалъ: - Вы, конечно, не ожидаете отъ насъ денежныхъ вспомоществованiй, вы слишкомъ хорошо знаете наши учрежденiя, чтобы питать подобную надежду, - эти вещи возможны во Францiи, но не здесь; нетъ, Дённъ, здесь оне положительно невозможны.

- А между темъ, милордъ, во Францiи имъ скорее следовало бы быть невозможными. Министры тамъ ответственны только передъ своимъ государемъ: стоитъ имъ вдругъ разбогатеть, чтобы каждый догадался, что они употребили по зло доверiе своего монарха.

- Я не желаю распространяться объ этомъ предмете, перебилъ его милордъ. - Скажите ка мне лучше, что делается въ Ирландiи? можемъ ли мы разсчитывать на нее при предстоящихъ выборахъ?

- Если повести дело надлежащимъ образомъ, быть можетъ, вамъ и посчастливится въ ней.

- Только то, и ничего больше?

- Конечно, ничего, милордъ, и я право не знаю, на какомъ основанiи вы ожидали бы большаго? То, что вы обыкновенно величаете уступками народнымъ требованiямъ, было въ сущности не более какъ признанiемъ ошибокъ вашихъ товарищей: вы снимаете какой нибудь налогъ, который сами же наложили, или порицаете постановленiе, изобретенное вами же самими.

- Довольно, довольно, мистеръ Дённъ; будетъ съ меня и техъ выговоровъ, которые я выслушиваю въ нижней палате; вне ея у меня много другого дела.

Въ тоне, которымъ были сказаны эти слова, звучала твердая решимость, показывавшая Дённу, что идти далее небезопасно.

- Но возвратимся къ Ирландiи; намъ нужно въ ней по крайней мере шестьдесятъ или даже семдесятъ надежныхъ голосовъ; скорее, Дённъ, вынимайте вашъ списокъ! Мы же кстати имеемъ въ настоящую минуту много местъ, которыми можемъ располагать. У насъ есть ваканцiя на место епископа, ваканцiя на место младшаго судьи, целыхъ три на - адвоката, не считая около пятидесяти второстепенныхъ местъ въ казначейство. Выбирайте изъ нихъ любое

въ Англiи.

Милордъ откинулся въ своемъ кресле и засмеялся.

- Въ настоящее время открылась ваканцiя въ Ямайке: будетъ ли она вамъ на руку?

- Ваканцiя на место губернатора? Она какъ разъ мне пригодится для одного стариннаго союзника вашей партiи, милордъ.

- Для кого бы это?

- Для графа гленгаррифскаго, милордъ. Пятидесятилетнее политическое постоянство этого нобльмена не было еще ни разу удостоено награды.

- Но помилуйте! Старикъ успелъ, я думаю, уже впасть во второе детство. Если намять мне не изменяетъ, онъ былъ....

- Онъ ровно четырьмя годами старше вашего сiятельства; онъ говоритъ, что онъ былъ въ одно время съ вами въ Итоне.

- Э, да онъ ошибается, онъ верно смешиваетъ меня съ моимъ отцомъ. Но къ делу, - что онъ можетъ для насъ сделать?

- Я сейчасъ только упоминалъ о томъ, что онъ уже сделалъ, милордъ, колко отвечалъ Дённъ.

- Ахъ, Дённъ! право мы не довольно богаты, чтобы быть благодарными. Эта роскошь хороша для миллiонеровъ; къ тому же вы знаете, какое множество претендентовъ явится на такое отличное место.

- Позвольте узнать, милордъ, который изъ этихъ претендентовъ можетъ вамъ доставить поддержку целыхъ девяти голосовъ?

- Ну, ну, хорошо, ударимъ по рукамъ; надеюсь, что вы мною довольны.

- Не совсемъ еще, милордъ, не совсемъ. Вы отказываете въ вашей поддержке гленгаррифскому предпрiятiю; такъ и быть, я погожу безпокоить васъ этимъ деломъ; вы можете, однако, помочь намъ инымъ образомъ. Билль о расширенiи правъ евреевъ крепко заселъ въ голове Глумталя; онъ желаетъ, ужь Господь его знаетъ для чего, видеть своего брата въ парламенте. Могу ли я обещать ему, что въ следующую сессiю билль пройдетъ? Дайте мне въ этомъ ваше слово, милордъ, и я телеграфирую ему немедленно.

Милордъ покачалъ головой и отвечалъ: - вы забываете, что у меня есть товарищи, Дённъ.

- Я помню это очень хорошо, милордъ; и прошу лишь вашего личнаго обещанiя. Дело въ томъ, милордъ, что евреи повсеместно придаютъ огромную важность этому вопросу, и если мы сообщимъ эту тайну Глумталю, само собою разумеется - конфиденцiально, то это придастъ ему огромное значенiе въ глазахъ его единоверцевъ.

- Объ этомъ надо будетъ подумать. Осуществима ли эта мера и какъ къ ней приступить?

- О, что до этого касается, милордъ, то современное законодательство въ своей процедуре имеетъ много общаго съ простымъ торговымъ деломъ; вы публикуете, что вамъ нужно то-то и то-то, и получаете требуемое. Предложите журналамъ вопросъ: какъ допустить евреевъ въ парламентъ? Будьте уверены, ответъ не замедлитъ явиться.

- Откровенность теперь въ ходу, и потому я желалъ бы знать: чего желаетъ мистеръ Девенпортъ Дённъ для самого себя?

- Дойдетъ и до него очередь, милордъ; дайте намъ прежде покончить съ другими.

- То, объ чемъ я теперь прошу, милордъ, сущiй вздоръ; впрочемъ, быть можетъ я ошибаюсь, я мало смыслю въ этихъ делахъ.... и поэтому поводу могутъ возникнуть некоторыя затрудненiя.... проговорилъ Дённъ, въ первый еще разъ приходя въ замешательство. - У графа гленгаррифскаго есть незамужняя дочь; природа щедро наделила эту леди умомъ и красотой и сделала ее вполне достойною быть украшенiемъ любого двора.

- Въ кабинете у насъ нетъ ни одного холостяка, даже лорды въ кабинете и те женатые, смеясь перебилъ его лордъ Джедборгъ, которому, казалось, смущенiе мистера Дённа доставляло еще более удовольствiя, нежели его собственная острота.

- Я это знаю, милордъ, отвечалъ Дённъ, не разделяя его веселости; мое честолюбiе не метило такъ высоко, просьба моя къ вашему сiятельству состояла въ томъ, чтобы доставить упомянутой леди место фрейлины при особе ея величества.

- Это невозможно, решительно невозможно, Дённъ, воскликнулъ министръ, съ сердцемъ кидая сигару. - Вы право потеряли всякое чувство меры въ вашихъ требованiяхъ; если бы я даже имелъ безумiе позволить себе такое неуместное вмешательство, то мне наверное дали бы почувствовать всю его неловкость.

выйдетъ замужъ.

- Но дело отъ этого нисколько неизменяется, я не имею права делать такого рода представленiя и положительно отказываюсь отъ нихъ.

- Очень жаль, милордъ. Отказъ вашего сiятельства можетъ стоить большихъ бедствiй стране, вследствiе вашего упрямства; правленiе можетъ перейти въ руки людей неспособныхъ, важнейшiя должности займутся лицами недобросовестными и нерадивыми.

- Какъ, вы думаете, сэръ, резко возразилъ министръ, кому лучше меня знать, где лежитъ пределъ моей власти? Я уже разъ сказалъ вамъ, что подобнаго рода назначенiя не въ нашихъ рукахъ.

- Не такъ думалъ сэръ Робертъ Пиль, милордъ, онъ положительно настаивалъ на своемъ праве окружать престолъ своими политическими приверженцами.

- Отъ чего бы виконтессе не замолвить слово? продолжать Дённъ съ такою настойчивостью, противъ которой, казалось, нельзя было устоять, если бы даже на ея просьбу последовалъ отказъ: ваше сiятельство остались бы въ стороне; миледи была бы действительно самымъ приличнымъ ходатаемъ въ этомъ деле; она могла бы упомянуть о предстоящемъ замужестве леди Августы.

- Уже не отправить ли мне васъ для окончательныхъ переговоровъ къ жене? спросилъ милордъ, смеясь. Я право думаю что это будетъ самое приличное наказанiе за вашу дерзость. Свободны ли вы въ воскресенье? Если да, то отобедайте съ нами. Ну-съ, последнiй билль отсроченъ, продолжалъ онъ съ усталымъ вздохомъ: - къ чему же мы теперь перейдемъ?

- Теперь настало время поговорить и обо мне, милордъ, отвечалъ Дённъ, съ едва заметнымъ дрожанiемъ въ голосе. Нечего и говорить, что я предпочелъ бы оставить свое дело въ рукахъ посторонняго ходатая. Впрочемъ, на мое счастье вашему сiятельству небезъизвестны права мои на благодарность вашей партiи. Втеченiи двадцати пяти летъ, я неутомимо отстаивалъ ея интересы въ такой стране, где она была известна только по имени, и никогда не пользовалась действительною популярностью. Вы недоверчиво улыбаетесь, милордъ, - быть можетъ, вы желаете, чтобы я говорилъ доказательнее?

- Если бы я вздумалъ оценить свое услуги на деньги и составить списокъ всемъ своимъ издержкамъ, то сумма вышла бы недурная! Сколько выборовъ поддержалъ я своими собственными средствами, сколько тысячъ фунтовъ стерлинговъ стоилъ мне подкупъ провинцiальной прессы! Я не считаю техъ суммъ, которыя я истратилъ на разныя благотворительныя предпрiятiя съ целью расположить общественное мненiе къ вашей партiи. Но все те сотни и тысячи фунтовъ стерлинговъ, которые я истратилъ такимъ образомъ - ничто, въ сравненiи съ личными услугами, оказанными мною вашему делу. Помните ли великiй переворотъ, произведенный продажею заложенныхъ поместiй? Кто усерднее меня оберегалъ тогда ваши интересы? А кто, какъ не я, заместилъ старинныхъ тори более податливымъ населенiемъ землевладельцевъ - людьми, предпочитавшими свою личную выгоду интересамъ партiи, - словомъ, людьми, съ которыми всегда можно поладить такъ или иначе? Я возвысилъ авторитетъ виговъ, связавъ ихъ дело съ возрастанiемъ благосостоянiя въ стране; благодаря мне, каждый шагъ впередъ на пути прогресса являлся результатомъ вашего мудраго правленiя. Вспомните, какою ценою О'Коннель поддерживалъ вашихъ предшественниковъ? Въ награду, ему уступалось шагъ за шагомъ то, что вы привыкли считать оплотомъ конституцiи. Но чемъ, скажите, заплатили мне за эти услуги? Назовите мне хоть одного человека изъ моихъ приближенныхъ, занимающаго место на коронной службе? Нетъ, милордъ, въ томъ-то и была моя сила, что я былъ чистъ отъ всякаго подозренiя въ своекорыстiи. Въ раздаче должностей я являлся не более, какъ посредникомъ между вами и людьми наиболее достойными.

- Четыре часа, Дённъ, мне пора ехать въ парламентъ.

- Я душевно сожалею, что задержалъ ваше сiятельство такимъ скучнымъ разговоромъ.

- Да, мне и самому кажется, что безъ него можно было обойтись. Услуги ваши какъ нельзя лучше известны мне и моимъ товарищамъ; но сознайтесь, вы не можете пожаловаться, Дённъ, чтобы оне оставались непризнанными.

вамъ списокъ наградъ, где мы ходатайствуемъ передъ ея величествомъ о пожалованiи васъ баронетомъ.

При этихъ словахъ, Дённъ привскочилъ на месте. Оглянувшись, министръ прочелъ на лице его выраженiе бешенства.

- Достоинствомъ баронета, милордъ, проговорилъ онъ смело, принято награждать талантливаго писателя, моднаго доктора; но люди, подобные мне, люди поддерживавшiе партiю всеми средствами, лежавшими въ ихъ власти, и доставившiе своимъ посредничествомъ торжество этой партiи, вожди которой, при всей своей даравитости не обладали уменьемъ...

- Договаривайте, вамъ нужно достоинство пера? прервалъ его министръ, явно начинавшiй терять терпенiе.

- Судя по тону вашего сiятельства, подобное притязанiе вамъ кажется почти невероятнымъ, спокойно возразилъ Дённъ.

- О, что до этого касается, милордъ, всякое повышенiе такого человека, какъ я, не пременить вызвать злые толки. Своими услугами вашей партiи я прiобрелъ себе много враговъ. Точно такiе же толки возбудила бы и та жалкая награда, которую вы такъ милостиво припасли для меня, и которую, говорю вамъ напередъ, не советую мне предлагать. Въ его тоне было въ эту минуту что-то такое, что заставило министра обратиться къ нему съ большимъ уваженiемъ, чемъ до сихъ поръ.

- Вы хорошо знаете, Дённъ, началъ онъ примирительно: - что личное достоинство человека составляетъ только одно изъ условiй такого повышенiя. Оно оправдывается явными услугами претендента, т. е. такими, о которыхъ можно говорить во всеуслышанье. Прессу, каковы бы ни были ея недостатки въ настоящее время, никакъ уже нельзя обвинить въ отсутствiи откровенности, и мы можетъ быть уверены, что она забросаетъ насъ самыми разнообразными вопросами: - Въ какой кампанiи отличился мистеръ Дённъ? Чемъ заявилъ онъ себя на дипломатическомъ поприще? Где его заслуги, какъ юриста? Конечно, можно бы было отвечать, что въ вашемъ лице мы поощряемъ промышленный генiй страны. Но Манчестеръ и Бирмингамъ также имеютъ своихъ миллiонеровъ...

- Время вашего сiятельства слишкомъ драгоценно, чтобы терять его въ подобныхъ разговорахъ, - даже мое могло бы быть употреблено съ большею пользою. Вы теперь знаете, въ чемъ заключается моя просьба. Черезъ какихъ нибудь три недели она можетъ быть повержена на обсужденiе преемниковъ вашего сiятельства. Однимъ словомъ, если выходя изъ этой комнаты, я не возьму съ собой вашего положительнаго уверенiя, что будетъ такъ сделано, какъ я хочу, вы можете вычеркнуть меня изъ списка вашихъ приверженцевъ.

- Однако уже половина пятаго, сказалъ лордъ Джедборгъ, надевая перчатки: я опоздаю въ парламентъ. Мы переговоримъ объ этомъ завтра утромъ, я у васъ буду въ одинадцать часовъ.

- Да, ваше присутствiе тамъ необходимо, я было совсемъ забылъ. Ну, делать нечего, поручите мне хлопотать объ этомъ деле, я переговорю съ Кройдономъ и Локслеемъ; оба они очень расположены къ вамъ. Я не даю честнаго слова, вы понимаете, я не могу делать никакихъ положительныхъ обещанiй...

- Такъ же, какъ и я, милордъ, сказалъ Дённъ, вставая. - Я долженъ просить у васъ извиненiя въ томъ, что не могу обедать у васъ въ воскресенье.

- Очень жалею, что буду лишенъ удовольствiя васъ видеть, отвечалъ милордъ, церемонно раскланиваясь.

- Надеюсь по крайней мере, что назначенiе къ этимъ должностямъ зависитъ отъ вашего сiятельства, сказалъ Дённъ, кладя на столъ составленный имъ списокъ.

- Позвольте пожелать вашему сiятельству добраго утра.

Что-то странное звучало въ тоне этихъ словъ.

- Прощайте, мистеръ Дённъ, отрывисто проговорилъ министръ и взялся за колокольчикъ.

Едва Дённъ успелъ сойти съ лестницы, какъ онъ услыхалъ позади себя торопливые шаги.

отобедать у него въ воскресенье,

- О, да, конечно, съ большимъ удовольствiемъ. Милордъ уехалъ?

- Да, онъ ухалъ съ другого подъезда; онъ очень торопился, но все-таки, я думаю, опоздаетъ.

- Пезарскiя поташовыя акцiи превыгодное дело, Багуэль. Если у васъ есть въ запасе сотня - другая фунтовъ, побывайте у меня завтра утромъ. И сделавъ ему таинственный знакъ, Дённъ удалился, оставивъ Багуэля въ мечтахъ о богатстве.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница