Песнь о Гайавате.
Плач Гайаваты

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лонгфелло Г. У., год: 1866
Категория:Поэма


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПЛАЧ ГАЙАВАТЫ

  Видя мудрость Гайаваты, 
Видя, как он неизменно 
С Чайбайабосом был дружен, 
Злые духи устрашились 
Их стремлений благородных 
И, собравшись, заключили 
Против них союз коварный. 

  Осторожный Гайавата 
Говорил нередко другу: 
"Брат мой, будь всегда со мною! 
Духов Злых остерегайся!" 
Но беспечный Чайбайабос 
Только встряхивал кудрями, 
Только нежно улыбался. 
"О, не бойся, брат мой милый: 
Надо мной бессильны Духи!" - 
Отвечал он Гайавате. 
 
  Раз, когда зима покрыла 
Синим льдом Большое Море 
 
В почерневших листьях дуба, 
Осыпала снегом ели, 
И в снегу они стояли, 
Точно белые вигвамы, - 
Взявши лук, надевши лыжи, 
Не внимая просьбам брата, 
Не страшась коварных Духов, 
Смело вышел Чайбайабос 
На охоту за оленем. 
 
  Как стрела, олень рогатый 
По Большому Морю мчался; 
С ветром, снегом, словно буря, 
Он преследовал оленя, 
Позабыв в пылу охоты 
Все советы Гайаваты. 
  
  А в воде сидели Духи, 
Стерегли его в засаде, 
Подломили лед коварный, 
Увлекли певца в пучину, 
Погребли в песках подводных. 
 
Вероломный бог Дакотов, 
Утопил его в студеной, 
Зыбкой бездне Гитчи-Гюми. 
 
  И с прибрежья Гайавата 
Испустил такой ужасный 
Крик отчаянья, что волки 
На лугах завыли в страхе, 
Встрепенулися бизоны, 
А в горах раскаты грома 
Эхом грянули: "Бэм-Вава!" 
 
  Черной краской лоб покрыл он, 
Плащ на голову накинул 
И в вигваме, полный скорби, 
Семь недель сидел и плакал, 
Однозвучно повторяя: 
"Он погиб, он умер, нежный, 
Сладкогласный Чайбайабос! 
Он покинул нас навеки, 
Он ушел в страну, где льются 
Неземные песнопенья! 
 
  И задумчивые пихты 
Тихо веяли своими 
Опахалами из хвои, 
Из зеленой, темной хвои, 
Над печальным Гайаватой; 
И вздыхали и скорбели, 
Утешая Гайавату. 
  
  И весна пришла, и рощи 
Долго-долго поджидали, 
Не придет ли Чайбайабос? 
И вздыхал тростник в долине, 
И вздыхал с ним Сибовиша. 
 
  На деревьях пел Овейса, 
Пел Овейса синеперый: 
"Чайбайабос! Чайбайабос! 
Он покинул нас навеки!" 
  
  Опечи пел на вигваме, 
Опечи пел красногрудый: 
"Чайбайабос! Чайбайабос! 
Он покинул нас навеки!" 
 
   
Раздавался заунывный, 
Скорбный голос Вавонэйсы: 
"Чайбайабос! Чайбайабос! 
Он покинул нас навеки, 
Сладкогласный Чайбайабос!" 
 
  Собрались тогда все Миды, 
Джосакиды и Вэбины, 
И, построив в чаще леса, 
Близ вигвама Гайаваты, 
Свой приют - Вигвам Священный, 
Важно, медленно и молча 
Все пошли за Гайаватой, 
Взяв с собой мешки и сумки, - 
Кожи выдр, бобров и рысей, 
Где хранились корни, травы, 
Исцелявшие недуги. 
 
  Услыхав их приближенье, 
Перестал взывать он к другу, 
Перестал стенать и плакать, 
Не промолвил им ни слова, 
 
Смыл с лица печали краску, 
Смыл в молчании глубоком 
И к Священному Вигваму, 
Как во сне, пошел за ними. 
  
  Там его поили зельем, 
Наколдованным настоем 
Из корней и трав целебных: 
Нама-Вэск - зеленой мяты 
И Вэбино-Вэск - сурепки, 
Там над ним забили в бубны 
И запели заклинанья, 
Гимн таинственный запели: 
  
  "Вот я сам, я сам с тобою, 
Я, Седой Орел могучий! 
Собирайтесь ж внимайте, 
Белоперые вороны! 
Гулкий гром мне помогает, 
Дух незримый помогает, 
Слышу всюду их призывы, 
Голоса их слышу в небе! 
 
Исцелись, о Гайавата!" 
  
  "Ги-о-га!"- весь хор ответил, 
"Вэ"-га-вэ!" - весь хор волшебный. 
 
  "Все друзья мои - все змеи! 
Слушай - кожей соколиной 
Я тряхну над головою! 
Манг, нырок, тебя убью я, 
Прострелю стрелою сердце! 
Брат мой! Встань, исполнись силы, 
Исцелись, о Гайавата!" 
 
  "Ги-о-га!" - весь хор ответил, 
"Вэ-га-вэ!"" - весь хор волшебный. 
 
  "Вот я, вот пророк великий! 
Говорю - и сею ужас, 
Говорю - и весь трепещет 
Мой вигвам, Вигвам Священный! 
А иду - свод неба гнется, 
Содрогаясь подо мною! 
Брат мой! Встань, исполнись силы, 
Говори, о Гайавата!" 
 
  "Ги-о-га!" - весь хор ответил, 
"Вэ-га-вэ!" - весь хор волшебный. 
 
  И, мешками потрясая, 
Танцевали танец Мидов 
Вкруг больного Гайаваты, - 
И вскочил он, встрепенулся, 
Исцелился от недуга, 
От безумья лютой скорби! 
Как уходит лед весною, 
Миновали дни печали, 
Как уходят с неба тучи; 
Думы черные сокрылись. 
 
  После к другу Гайаваты, 
К Чайбайабосу взывали, 
Чтоб восстал он из могилы, 
Из песков Большого Моря, 
И настолько властны были 
Заклинанья и призывы, 
Что услышал Чайбайабос 
Их в пучине Гитчи-Гюми, 
Из песков он встал, внимая 
 
И пришел к дверям вигвама, 
Повинуясь заклинаньям. 
 
  Там ему, в дверную щелку, 
Дали уголь раскаленный, 
Нарекли его владыкой 
В царстве духов, в царстве мертвых 
И, прощаясь, приказали 
Разводить костры для мертвых, 
Для печальных их ночлегов 
На пути в Страну Понима. 
 
  Из родимого селенья, 
От родных и близких сердцу, 
По зеленым чащам леса, 
Как дымок, как тень, безмолвно 
Удалился Чайбайабос. 
Где касался он деревьев - 
Не качалися деревья, 
Где ступал - трава не мялась, 
Не шумела под ногами. 
 
  Так четыре дня и ночи 
 
 
Земляникою усопших 
На пути своем питался, 
Переправился на дубе 
 
  Чрез печальную их реку, 
 
Плыл на Каменной Пироге, 
И в Селения Блаженных, 
В царство духов, в царство теней, 
Принесло его теченье. 
 
   
Бледных духов, нагруженных, 
Истомленных тяжкой ношей: 
И одеждой, и оружьем, 
И горшками с разной пищей, 
 
На дорогу в край Понима. 
 
  Горько жаловались духи: 
"Ах, зачем на нас живые 
Возлагают бремя это! 
 
Лучше б голод мы терпели, 
Чем нести такое бремя! - 
Истомил нас путь далекий!" 
 
  Гайавата же надолго 
 
На Восток пошел, на Запад, 
Поучал употребленью 
Трав целебных и волшебных. 
Так священное искусство 
 
В первый раз познали люди. 


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница