На прибрежье Гитчи-Гюми, |
Светлых вод Большого Моря, |
На песчаном Нэго-Воджу |
Жил красавец По-Пок-Кивис. |
Это он во время свадьбы |
Гайаваты с Миннегагой |
Так безумно и разгульно |
Танцевал под звуки флейты, |
Это он в безумном танце |
Накидал песок холмами |
На прибрежье Гитчи-Гюми. |
|
|
Вышел раз он из вигвама |
И направился поспешно |
Прямо к Ягу, где сбиралась |
Слушать сказки и преданья |
Молодежь со всей деревни. |
|
Старый Ягу в это время |
Забавлял гостей рассказом |
Об Оджиге, о кунице: |
Как она пробила небо, |
Как вскарабкалась на небо, |
Лето выпустила с неба; |
Как сначала подвиг этот |
Совершить пыталась выдра, |
Как барсук с бобром и рысью |
На вершины гор взбирались, |
Бились в небо головами, |
Бились лапами, но небо |
Только трескалось над ними; |
Как отважилась на подвиг, |
Наконец, и росомаха. |
|
"Подскочила росомаха, - |
Говорил гостям рассказчик, - |
Подскочила - и над нею |
Так и вздулся свод небесный, |
Словно лед в реке весною! |
Подскочила снова - небо |
Гулко треснуло над нею, |
Словно льдина в половодье! |
Подскочила напоследок - |
Небо вдребезги разбила, |
Скрылась в небе, а за нею |
И Оджиг в одно мгновенье |
Очутилася на небе!" |
|
"Слушай! - крикнул По-Пок-Кивис, |
Появляясь на пороге. - |
Надоели эти сказки! |
Надоели хуже мудрых |
Поучений Гайаваты! |
Мы отыщем для забавы |
Кое-что получше сказок". |
|
Тут, торжественно раскрывши |
|
По-Пок-Кивис вынул чашу |
И фигуры Погасэна: |
Томагаук, Поггэвогон, |
Рыбку маленькую, Киго, |
Пару змей и пару пешек, |
Три утенка и четыре |
Медных диска, Озавабик. |
Все фигуры, кроме дисков, |
Темных сверху, светлых снизу, |
Были сделаны из кости |
И покрыты яркой краской, - |
Красной сверху, белой снизу. |
|
Положив фигуры в чашу, |
Он встряхнул, перемешал их, |
Кинул наземь пред собою |
И выкрикивал, что вышло: |
"Красным кверху пали кости, |
А змея, Кинэбик, стала |
На блестящем медном диске; |
Счетом сто и тридцать восемь!" |
|
|
Положил опять их в чашу, |
Кинул наземь пред собою |
И выкрикивал, что вышло: |
"Белым кверху пали змеи, |
Белым кверху пали пешки, |
Красным - прочие фигуры; |
Пятьдесят и восемь счетом!" |
|
Так учил их По-Пок-Кивис, |
Так, играя для примера, |
Он метал и объяснял им |
Все приемы Погасэна. |
Двадцать глаз за ним следили, |
Разгораясь любопытством. |
|
"Много игр, - промолвил Ягу, - |
Много игр, опасных, трудных, |
В разных странах, в разных землях |
На своем веку я видел. |
Кто играет с старым Ягу, |
Должен быть на редкость ловок! |
Не хвалися, По-Пок-Кивис! |
|
Жестоко наказан мною!" |
|
Началась игра, и дико |
Увлеклись игрою гости! |
На одежду, на оружье, |
До полночи, до рассвета, |
Старики и молодые - |
Все играли, все метали, |
И лукавый По-Пок-Кивис |
Обыграл их без пощады! |
Взял все лучшие одежды, |
Взял оружье боевое, |
Пояса и ожерелья, |
Перья, трубки и кисеты! |
Двадцать глаз пред ним сверкали, |
Как глаза волков голодных. |
|
Напоследок он промолвил: |
"Я в товарище нуждаюсь: |
В путешествиях и дома |
Я всегда один, и нужен |
Мне помощник, Мэшинова, |
|
Весь мой выигрыш богатый - |
Все меха и украшенья, |
Все оружие и перья - |
Все в один я кон поставлю |
Вот на этого красавца!" |
То был юноша высокий |
По шестнадцатому году, |
Сирота, племянник Ягу. |
|
Как огонь сверкает в трубке, |
Под седой золой краснея, |
Засверкали взоры Ягу |
Под нависшими бровями. |
"Уг!" - ответил он свирепо. |
"Уг!" - ответили и гости. |
|
И, костлявыми руками |
Стиснув чашу роковую, |
Ягу с яростью подбросил |
И рассыпал вкруг фигуры. |
|
Красным кверху пали пешки, |
Красным кверху пали змеи, |
|
Озавабики - все черным, |
Белым только рыбка, Киго; |
Только пять всего по счету! |
|
Улыбаясь, По-Пок-Кивис |
Положил фигуры в чашу, |
Ловко вскинул их на воздух |
И рассыпал пред собою: |
Красной, белой, черной краской |
На земле они блестели, |
А меж ними встала пешка, |
Встал Инайнивэг, подобно |
По-Пок-Кивису красавцу, |
Говорившему с улыбкой: |
"Пять десятков! Все за мною!" |
|
Двадцать глаз горели злобой, |
Как глаза волков голодных, |
В тот момент, как По-Пок-Кивис |
Встал и вышел из вигвама, |
А за ним племянник Ягу, |
Стройный юноша высокий, |
|
Горностаевые шубы, |
Пояса и ожерелья, |
Перья, трубки и оружье! |
|
"Отнеси мою добычу |
В мой вигвам на Нэго-Воджу!" - |
Властно молвил По-Пок-Кивис, |
Пышным веером играя. |
|
От игры и от куренья |
У него горели веки, |
И отрадно грудь дышала |
Летней утренней прохладой. |
В рощах звонко пели птицы, |
По лугам ручьи шумели, |
А в груди у Йенадиззи |
Пело сердце от восторга, |
Пело весело, как птица, |
Билось гордо, как источник. |
Гордо шел он по деревне |
В сером сумраке рассвета, |
Пышным веером играя, |
|
До последнего вигвама, |
До жилища Гайаваты. |
|
Тишина была в вигваме. |
На порог никто не вышел |
К По-Пок-Кивису с приветом; |
Только птицы у порога |
Пели, прыгали, порхали, |
Там и сям сбирая зерна; |
Только Кагаги с вигвама |
Встретил гостя хриплым криком, |
С криком крыльями захлопал, |
Взором огненным сверкая. |
|
"Все ушли! Жилище пусто! - |
Так промолвил По-Пок-Кивис, |
Замышляя злую шутку. - |
Нет ни глупой Миннегаги, |
Ни хозяина, ни бабки; |
Тут теперь что хочешь делай!" |
|
Стиснув ворона за горло, |
Он вертел им, как трещоткой, |
|
Придушил его и бросил, |
Чтоб висел он над вигвамом, |
На позор его владельцу, |
На позор для Гайаваты. |
|
А потом вошел в жилище, |
Раскидал кругом порога |
Всю хозяйственную утварь, |
Раскидал куда попало |
Все котлы, горшки и миски, |
Мех бобров и горностаев, |
Шкуры буйволов и рысей, |
На позор Нокомис старой, |
На позор для Миннегаги. |
|
Беззаботно напевая |
И посвистывая белкам, |
Шел он по лесу, а белки |
Грызли желуди на ветках, |
Шелухой в него кидали; |
Беззаботно пел он птицам, |
|
|
Отвечали пеньем птицы. |
|
Со скалистого прибрежья |
Он смотрел на Гитчи-Гюми, |
|
И с злорадством дожидался |
Возвращенья Гайаваты. |
|
На спине, раскинув руки, |
Он дремал в полдневном зное. |
|
Омывали берег волны, |
Высоко над ним сияло |
Голубою бездной небо, |
А кругом носились птицы, |
|
И почти что задевали |
По-Пок-Кивиса крылами. |
Он убил их много-много, |
Он десятками швырял их |
|
Прямо в волны Гитчи-Гюми. |
|
Наконец вскричала громко: |
"Это дерзкий По-Пок-Кивис! |
|
Где же брат наш, Гайавата? |
Известите Гайавату!" |