Сон невольника

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лонгфелло Г. У., год: 1858
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михайлов М. Л. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

СОН НЕВОЛЬНИКА

Истомленный, на рисовой ниве он спал.
Грудь открытую жег ему зной;
Серп остался в руке, - и в горячем песке
Он курчавой тонул головой.
Под туманом и тенью глубокого сна
Снова видел он край свой родной.
 
Тихо царственный Нигер катился пред ним,
Уходя в безграничный простор.
Он царем был опять, и на пальмах родных
Отдыхал средь полей его взор.
И, звеня и гремя, опускалися в дол
Караваны с сияющих гор.
 
И опять черноокой царице своей
С нежной лаской глядел он в глаза,
И детей обнимал - и опять услыхал
И родных и друзей голоса.
Тихо дрогнули сонные веки его, -
И с лица покатилась слеза.
 
И на борзом коне вдоль реки он скакал
По знакомым, родным берегам…
В серебре повода, - золотая узда…
Громкий топот звучал по полям
Длинной сабли коню по бокам.
 
Впереди, словно красный кровавый платок,
Яркокрылый фламинго летел;
Вслед за ним он до ночи скакал по лугам,
Где кругом тамаринд зеленел.
Показалися хижины кафров, - и вот
Океан перед ним засинел.
 
Ночью слышал он рев и рыкание льва,
И гиены пронзительный вой;
Слышал он, как в пустынной реке бегемот
Мял тростник своей тяжкой стопой…
И над сонным пронесся торжественный гул,
Словно радостный клик боевой.
 
Мириадой немолчных своих языков
О свободе гласили леса;
Кличем воли в дыханье пустыни неслись
И земли и небес голоса…
И улыбка и трепет прошли по лицу,
И смежилися крепче глаза.
 
Он не чувствовал зноя; не слышал, как бич
Царство сна озарила сиянием смерть,
И на ниве остался - немой
Сокрушенная вольной душой.

Сон невольника. В 1859 году, почти одновременно с Михайловым, это стихотворение под названием "Сон негра" было переведено А. Н. Майковым (см.: С. П. Бантина. Стихотворение Г.- У. Лонгфелло "Сон раба" в двух переводах. - "Филологический сборник", вып. 11. Алма-Ата, 1973, с. 56-65).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница