Психея.
Действие пятое

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мольер Ж., год: 1671
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавление

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Психея

(одна)

О волны страшные подземных, мрачных вод, 
Где Иксион вопит и слышен стон Тантала, 
Где смерть рукой костлявою сковала 
Нависший ада черный свод! 
В жилище сумрачном злых фурий и Мегеры, 
Где столько страшных мук и нет предела им, 
Найдутся ль муки, равные моим, 
Мне посланным велением Венеры? 
Но ими не насытилась она; 
С тех пор как я во власть ей отдана, 
С тех пор как я сношу весь гнет такого мщенья 
Мне мало сил моих, мне мало жизни всей, 
Чтоб в эти страшные мгновенья 
Все выполнить в угоду ей. 
Я все бы с радостью сносила, 
 
Когда б мне видеть хоть на миг 
Того, кого я так любила! 
Назвать его я имя не дерзаю, 
Я недостойна этого, я знаю, 
Виною любопытства моего. 
И вот, средь этих горьких испытаний, 
Сильнее всех моих страданий 
То, что не вижу я его! 
Узнай я, что еще он полон раздраженья, 
Я больших мук себе нигде бы не нашла, 
Но если б мне найти в нем искру сожаленья, 
Ко всем бы мукам я бесчувственна была. 
Да, если б я его услышала прощенье, 
Мгновенно б кончились страдания мои; 
Чтобы легко снести мне матери отмщенье - 
Мне нужен сына взор участья и любви... 
Да, верю я: в нем есть ко мне участье, 
Страданья видит он и делит их со мной, 
Его гнетет мое несчастье, 
 
Меня он здесь одушевляет, 
Среди опасностей хранит, 
Он нежность прежнюю свою ко мне питает, 
Приливом новых сил меня он оживляет, 
Когда мне смерть грозит... 
Но, вижу я, какие-то две тени 
Сквозь слабый полусвет, под сводом мрачной сени, 
Ко мне как будто бы спешат?.. 

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Психея, Клеомен, Агенор.

Психея

Вы ль, Клеомен и Агенор, передо мною? 
Но кто ж расстаться с жизнию земною 
Заставил вас и к нам спуститься в ад? 

Клеомен

Не кто иной, как наше горе злое, 
В отчаянье повергнувшее нас; 
Оракула того веленье роковое, 
Несправедливость та, что ожидала вас! 

На той скале, где было вам, Психея, 
Предсказано стать жертвой злого змея, 
Хотели мы его с лица земли стереть 
Иль с вами вместе умереть. 
Вы это знаете. И вот когда пред нами 
Исчезли вы средь облаков - 
С вершины той скалы в бездонный темный ров, - 
Чтобы последовать за вами 
Или, верней, чтоб радость испытать, 
Став первою добычей злого змея, 
Мы оба, будучи не в силах удержать 
Порыв отчаянья, низринулись, Психея!.. 

Клеомен

Но, к счастью, обманул оракул нас; 
Про чудо с вами мы теперь узнали, 
И что тот змей, которого вы ждали, 
Был бог любви, влюбленный в вас. 
Он потерпеть не мог ни на единый час, 
Чтоб смертные, как мы, влюбляться в вас дерзали. 

За то, что мы решились вас спасать, 
Постигла нас здесь участь недурная; 
На что была б нам наша жизнь земная, 
Коль не могли мы вам принадлежать! 
Увидеть вас - сбылися наши грезы, 
А этому не быть бы вовсе там; 
Мы будем счастливы увидеть ваши слезы, 
Хоть каплю слез о том, что сделали вы нам! 

Психея

В моих очах нет слез уж боле, 
Я их не в силах проливать; 
Вздохнем сочувственно о нашей общей доле, - 
Пока могу еще вздыхать, - 
Хоть ваших вздохов я совсем не заслужила. 
Меня вы не хотели пережить, 
А я - я ничего для вас не сохранила, 
Неблагодарная, чем вас бы облегчить! 

Клеомен

А заслужили ль мы? Мы, что в своей печали 
 

Психея

Да, вы мою любовь могли бы заслужить, 
Когда б вам не соперниками быть... 
Вы, полные любви, вы, верные до гроба, 
Кладя к моим ногам ваш благородный меч, 
Вы были слишком милы оба, 
Чтоб кем-нибудь из вас могла я пренебречь. 

Агенор

Нет, нам и отказав, вы не были жестокой, 
Коль для Амура вы готовили любовь; 
Но вас Венера ждет; мы слышим голос рока, 
Он принуждает нас проститься с вами вновь. 

Психея

Не разрешит ли он, чтоб вы мне хоть сказали, 
Каков ваш здесь приют и жребий ваш каков? 

Клеомен

Погибнув от любви, мы здесь любовью стали 
Дышать средь вечно зеленеющих лесов. 
Любовью здесь живут и о любви вздыхают, 
 
Где вечной ночи тени не дерзают 
Бороться с вечно светлым днем. 
Любовь во всем дарует нам защиту, 
Из наших призраков себе составив свиту. 

Агенор

А ваших двух завистливых сестер 
Зевс покарал; уж приняты Плутоном 
Они давно; и вот торчат с тех пор 
Меж Титием и Иксионом. 
Терзает коршун их, и мучатся оне 
То в колесе, то в медленном огне. 
В их ядовитой и ревнивой злобе 
Они наказаны Амуром были обе. 
Он тотчас же тогда Зефиру повелел - 
Как бы для нового свиданья с вами, - 
Подняв их в воздух, бросить меж скалами, 
Где, в пропасти, вид их разбитых тел 
Нам говорил лишь о начале наказанья 
За их совет, вам стоивший изгнанья 
 

Психея

Как я жалею их!

Клеомен

Нет, вас жалеть лишь надо!
Но близится к концу нежданная отрада 
Нам видеть вас... Прощайте навсегда!.. 
Ах, если бы о нас вы память сохранили! 
О, если б горя вы не знали никогда!.. 
О, если б вы Амуром взяты были 
На небеса к богам, вошли бы в их семью 
И светом ваших глаз чудесных озарили 
Нам жизнь печальную здесь, в горестном краю!.. 

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Психея

(одна)

Бедняги! Их любовь еще сильна, как прежде, 
Ко мне, отвергнувшей их нежные мольбы; 
Они верны и здесь, сказав "прости" надежде... 
Ты так не поступил, о царь моей судьбы! 
 
И кто вдруг оборвал ко мне свою любовь, 
Не избегай меня! Взгляни без укоризны 
Ты на меня! Дай мне надежду - вновь 
Достойной быть тебя ценой моих страданий!.. 
Но где ж искать мне упований? 
От мук я вся истощена, 
Нет больше сил, и гаснут очи, 
Вокруг смотря мрачнее ночи, 
Бреду, уныла и бледна... 
Как я предстану пред тобою 
С моей поблекшей красотою? 
Да, нужно чудо - сознаю, - 
Чтоб возродить красу мою! 
Возможно это в миг единый: 
В руках держу я талисман, 
Он для Венеры Прозерпиной 
Мне, как красы источник, дан. 
В нем сила скрыта, без сомненья, 
Красу мгновенно возрождать, 
 
Венера хочет обладать! 
Что, если приоткрыть немного? 
Ужель грешно?.. Нет больше сил! 
Я это делаю для бога, 
Что горячо меня любил, 
Чтоб заслужить его лобзанья, 
Окончить все мои терзанья... 
Ужель не прав поступок мой? 
Открою... Ах, мой мозг затмили испаренья... 
Что вижу я в коробке пред собой?.. 
Амур! Коль нет в тебе к Психее сожаленья 
В могиле я найду себе покой!.. 

Падает в обморок; к ней слетает Амур.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Амур, Психея (в обмороке).

Амур

Твоя опасность гнев мой удалила, 
Или, верней, я все еще влюблен, 
Хотя был миг - мой пыл ты охладила, 
Но ныне я лишь горем удручен. 
 
Со вздохом я следил за каждою слезой... 
Взор обрати ко мне: я тот же все, я твой! 
Я громко шлю тебе любви моей признанья, 
Но где же твой ответ, что я любим тобой!.. 
Ужели навсегда твои закрылись очи? 
Ужель их свет убит навеки мраком ночи? 
О смерть! Твоей стрелой под кровом темноты, 
Преступною стрелой - Психею поражая, 
На собственную жизнь мою дерзнула ты, 
На жизнь бессмертную!.. О смерть, богиня злая, 
Забыла ты, что я в твой плен 
Дарил тебе, неблагодарной, 
Все жертвы злобы и измен 
Красы жестокой и коварной! 
И, если надо до конца 
Излить мое негодованье, 
Я даже верные сердца 
Тебе готовил на закланье! 
Конец! Отныне не бывать 
 
Я буду стрелы посылать, 
Смочив в целительном бальзаме; 
Они зажгут у всех в крови, 
Назло тебе, не яд тревоги, 
Но пламя вечное любви, 
И будут люди словно боги!.. 
А ты, безжалостная мать, 
Руками смерти помышляешь 
Все, что имел я лучшего, отнять... 
Но в свой черед ты гнев мой испытаешь!.. 
Ты хочешь мной повелевать... 
Но ты ль в любви мои веленья исполняешь? 
Но ты ль чувствительна так сердцем и душой? 
Ужель завидуешь восторгам сердца в сыне? 
Так знай: я раню так тебя стрелой отныне, 
Чтоб муки пробуждать лишь ревности одной!.. 
Немало поднесу тебе я злых сюрпризов, 
Я буду выбирать, в ответ твоей мольбе, 
Лишь Адонисов и Анхизов, 
 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Венера, Амур, Психея (в обмороке).

Венера

Весьма внушительна угроза эта... 
В ослушном мальчике, с характером таким, 
Есть самомнения изрядная примета!.. 

Амур

Не мальчик я; довольно был я им; 
Вы право гневаться должны за мной оставить... 

Венера

Горячности недурно бы посбавить, 
И не мешало б вам почаще вспоминать, 
Что вы лишь мне обязаны рожденьем! 

Амур

Недурно бы и вам не забывать, 
Что вы обязаны лишь мне сердец плененьем! 
И что не будь колчана моего, 
То вы не значили бы ровно ничего. 
И если вкруг себя вы видели рабами 
Так много доблестных сердец, 
То потому, что я их поражал стрелами 
 
Не возноситесь же в правах передо мною 
Лишь потому, что вы мне мать; 
И, если власть любви над каждою душою 
Вы не хотите потерять, 
Вы лишь признательность должны мне оказать: 
Ведь я дарую вам и почесть и забавы! 
Вы мне обязаны всем блеском вашей славы! 

Венера

А ты достойно ль охранял 
Ту славу, о которой ты дерзаешь 
Упоминать? Ты много ль доставлял 
Мне этой славы? Иль ты забываешь 
Всю гибель прежних почестей моих 
И алтарей и храмов запустенье? 
И что, скажи мне, в отомщенье 
Психее сделал ты за них? 
Ее в презренного урода 
Тебе велела я влюбить, 
И чтоб в ответ - он холодом платить 
 
И чтоб к ее всем чарам красоты 
Он лишь с презреньем относился... 
Но что же с нею сделал ты? 
Ты страстно сам в нее влюбился! 
Ты и богов подговорил 
Быть заодно во всем с тобою: 
Психею вдруг передо мною 
Зефир от глаз моих сокрыл! 
Оракула знакомую затею 
С тобой придумал ловко Аполлон, 
И от меня навеки он 
Бесследно бы сокрыл Психею, 
Когда бы мне она опять 
Случайно в руки не попалась 
За то, что тайны все узнать 
Сама бесстыдно добивалась. 
И вот к чему Психею ты привел; 
Взгляни на вид ее печальный: 
Ее последний час пришел, 
 
Громи и угрожай, покамест не затих 
Ее последний вдох, юнец мой возмущенный, 
Но я останусь непреклонной, 
Как ни бессильна я без острых стрел твоих... 

Амур

Нет, в данный миг всесильны вы, к несчастью, 
Всецело в вашу власть Психею отдал рок... 
Но можно ль, чтоб в душе у вас не быть участью 
К моленьям и слезам моим у ваших ног? 
Ужели вам сладка тяжелая картина: 
Психея бедная среди предсмертных мук, 
А рядом с ней мольбы и слезы сына, 
Чтоб счастье получить ему из ваших рук?.. 
Отдайте ж мне ее, воскресшую Психею, 
Отдайте мне ее во имя горьких слез, 
Во имя той любви, которой пламенею, - 
Избранницу мою, богиню лучших грез!.. 

Венера

Как ни была б в тебе к Психее страсть глубока, 
Не жди, чтоб стала я спасать ее от бед; 
 
До участи ее теперь мне дела нет. 
Не докучай мне просьбами твоими, 
Психею ж предоставь теперь ее судьбе. 

Амур

Ах, я б не докучал вам просьбами такими, 
Когда бы мог и я здесь смерть найти себе! 

Венера

Как! Хочешь смерти ты? Подобное желанье 
Не слыхано в устах бессмертных никогда... 

Амур

Поймите же мое глубокое страданье!.. 
Ужели жалости у вас нет и следа?.. 

Венера

Я признаюсь - мой гнев суровый исчезает, 
Обезоружена любовью я такой! 
Психея вновь увидит свет дневной. 

Амур

Какая слава вас повсюду ожидает!

Венера

Да, ты увидишь вновь ее в красе былой; 
Но ныне от тебя, в вознагражденье, 
Хочу я полного повиновенья; 
 
Покорно должен ты доверить мне, как другу, 
Найти тебе достойную супругу. 

Амур

О нет! Не надобно мне милостей таких! 
Я вновь горю негодованьем! 
Хочу Психею я, богиню грез моих! 
Хочу я пробудить ее моим лобзаньем! 
Пусть ваша ненависть найдет себе других, 
А не Психею, нет!.. Нет, этого не будет! 
Юпитер к нам летит, он с вами нас рассудит!.. 

После нескольких молний и раскатов грома появляется Юпитер в воздухе на своем орле.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Юпитер, Венера, Амур, Психея (в обмороке).

Амур

Вы, всемогущей властью облеченный, 
Отец богов, владыка всех людей! 
Гнев матери моей смягчите непреклонный, 
Которой я воздвиг так много алтарей! 
Я плакал, я молил, шептал угрозы - 
Напрасен был мой гнев, напрасны были слезы!.. 
Она не хочет знать, что в мире от меня 
 
Но если не видать Психее света дня, 
Не быть навек моей, Амуром я не буду! 
Я стрелы, и колчан, и лук сломаю мой, 
Я загашу мой факел беспощадно, 
И пусть тогда до двери гробовой 
Влачится жизнь природы безотрадно!.. 
А если я уколом стрел подчас 
Еще сердца заставлю биться, 
Я буду так лишь в небе ранить вас, 
Что в смертных вас заставлю всех влюбиться; 
А смертных буду в свой черед 
Я ранить стрелами тупыми, 
Внушая ненависть лишь ими 
И сердце превращая в лед!.. 
Иль доля мне дана бесправная такая: 
Что должен я всегда вам стрелами служить, 
Победу за победой доставляя, - 
А для себя одной не в праве совершить! 

Юпитер

Будь менее к нему сурова; 
Судьба Психеи вся тебе принадлежит; 
Довольно твоего единого лишь слова - 
И Парка жизнь ее мгновенно прекратит. 
Но чувства матери должны тебя заставить 
Смягчить твой гнев - иль нам не избежать беды! 
Ужель ты целый мир готова предоставить 
В добычу ненависти, злобы и вражды? 
Ужель из бога единенья, 
Из бога счастия и радостей живых 
Ты хочешь сделать бога разобщенья 
И бога горестей земных? 
Подумай, кто мы? Можно ль в подчиненье 
Себя порывам гнева отдавать? 
Ведь если люди любят мщенье, 
То для богов достойнее прощать. 

Венера

Я сыну непокорному прощенье 
Готова ныне даровать... 
 
Простая смертная, предмет вражды моей, 
Лишь в силу красоты сомнительной своей 
Вступила с сыном в узы Гименея? 
Нет, это осквернит порог священный мой, 
И я на этот брак позорный негодую... 

Юпитер

Психее я бессмертие дарую, 
Чтобы сравнять ее с тобой. 

Венера

А если так, тогда, отец, другое дело, 
На этот брак согласна я теперь; 
Вся ненависть моя исчезла, отлетела, 
Любить Психею буду я, поверь... 
Психея! Встань, очнись живою, 
Исполнись новых, вечных сил! 
Отныне знай: навек с тобою 
Меня Юпитер примирил. 
Во мне смягчилася гордыня, 
Не враг я участи твоей... 

(приходя в себя)

Так это вы, великая богиня, 
Вернули жизнь душе моей! 

Венера

(Психее и Амуру)

Юпитер милость вам явил, мой гнев развея; 
Венера говорит: живи, люби, Психея!.. 

Психея

(Амуру)

Вновь вижу вас, мечта любви моей!..

Амур

(Психее)

Ах, снова вы моя, души моей отрада!..

Юпитер

На небо поспешим! Вас в небе ждет награда! 
Там мы свершим ваш славный гименей. 
Психея! В небесах тебе отныне надо 
Сказать "прости" страдальческой судьбе: 
Там место средь богов назначено тебе!.. 

Две огромные колесницы спускаются с неба по обе стороны Юпитера, пока он произносит эти последние слова. В одну из них входят Венера со свитой, в другую - Амур и Психея, и все вместе поднимаются на небо.

начинает петь, приглашая этим присоединиться к нему всех остальных богов.

Аполлон

О сонм бессмертных! Вновь мы все сплотимся: 
Наш бог любви жених счастливый стал. 
Прекрасный день! Поем и веселимся! 
Венеры гнев смягчился и пропал. 
Пред ней открыт, взамен ее мучений, 
Источник вечных наслаждений. 

Все божества

(поют хором песнь во славу Амура)

Прославим этот день великий, 
Прославим праздник наш, столь радостный богам, 
Пусть прозвучат повсюду наши клики, 
Пусть эхом небеса ответят нам. 
Провозгласим мы с радостью глубокой, 
Что нет души на свете столь жестокой, 
Какую наш Амур себе не подчинит! 

Аполлон

(продолжая)

Тот самый бог, что нам вменяет 
 
Быть слишком строгим запрещает; 
Есть наслажденьям свой черед! 
Приятно их обыкновенье 
Сменять собой заботы дня! 
Нам ночь дана для разделенья 
Любви отрадного огня. 
О, как достоин сожаленья 
Кто в сердце холод бережет. 
Здесь, в мире, полном восхищенья, 
Есть наслажденьям свой черед. 
Приятно их обыкновенье 
Сменять собой заботы дня! 
Нам ночь дана для разделенья 
Любви отрадного огня. 

Две музы, постоянно избегавшие подчиняться власти Амура, советуют еще не любившим красавицам старательно избегать любви по их примеру.

Песня муз

Берегитесь, строгие красотки! 
Нам любовь лишь муки причиняет, 
А мгновенья счастия - коротки... 
 
Зло не все еще в пылу волнений, 
  Но страданья 
  В час признанья 
Горше во сто раз любви мучений! 
Ах, любви законы так суровы, 
Нелегко сносить ее оковы, 
Каждый миг тревога вас терзает... 
Если вами страсть овладевает, 
Зло не все еще в пылу волнений. 
  Но страданья 
  В час признанья 
Горше во сто раз любви мучений. 

Вакх заявляет, что он не столь опасен, как Амур.

Рассказ Вакха

Если в чудный час веселья, 
Под влияньем сладкого похмелья, 
Разума случится затемненье - 
Нет беды от этого здоровью: 
В день один проходит опьяненье, 
 
Нет конца рассудка помраченью!.. 

ВЫХОД БАЛЕТА,

составленный из двух менад и двух эгипанов, следующих за Вакхом.

Мом объявляет, что нет ничего приятнее, как насмехаться, и что только одного Амура он не решается высмеивать.

Рассказ Мома

Я повсюду в этом мире 
Сыплю ядом колких слов, 
Подвергаю я сатире 
Величайших из богов. 
Во вселенной лишь Амур меня смущает, 
И сегодня дам пощаду я ему, 
Он один здесь властью обладает 
Не давать пощады никому. 

ВЫХОД БАЛЕТА,

составленный из четырех полишинелей и двух скоморохов-плясунов, которые следуют за Момом и присоединяют свои шутки и остроты к дивертисменту этого большого торжества. Вакх и Мом, их сопровождающие, поют каждый по песенке: Вакх - похвалу вину, Мом - похвалу преимуществам насмешки и шутки.

Песенка Вакха

Как сок прекрасен винограда, 
Какая сладость, мощь в вине! 
В дни пира - в нем сердец отрада, 
 
Особенно в любви, известно всем давно, 
Великой помощью является вино. 

Песенка Мома

Острим, хохочем несдержимо! 
Что лучше может быть острот! 
Насмешка нам необходима 
И средь забав и средь забот. 
Нам без острот - скверна утеха, 
Нет скуки, лишь когда острим, 
Что может быть приятней смеха, 
Когда смеешься над другим! 
Острим над всеми, не прощая, 
Смеемся! В моде ныне смех; 
Коль слишком будет речь святая, 
То не надейся на успех! 
Нам без острот скверна утеха, 
Нет скуки, лишь когда острим. 
Что может быть приятней смеха, 
Когда смеешься над другим! 

Песенка Марса

Пускай на землю мир прольется, 
Смягчим на время грозный нрав; 
И лик войны пускай сольется 
С весельем сладостным забав. 

ВЫХОД БАЛЕТА.

Сопровождающие Марса, танцуя со знаменами и значками, делают вид ученья.

ПОСЛЕДНИЙ ВЫХОД БАЛЕТА.

Различные группы, состоящие из свит Аполлона, Вакха, Мома и Марса, закончив свои отдельные выходы, соединяются вместе, составляя последний, заключительный выход.

Хор всех певцов и всех музыкантов присоединяется к общему танцу и заканчивает свадебное празднество Амура и Психеи.

Общий хор

Могучим хором гимн споем 
Во славу двух влюбленных. 
Пусть все приветствует кругом 
 
Прославим этот дивный день 
С восторгом, с восхищеньем! 
Прославим этот дивный день 
Величественным пеньем! 



Предыдущая страницаОглавление