Лекарь поневоле.
Действие первое

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мольер Ж., год: 1666
Категория:Комедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лекарь поневоле. Действие первое (старая орфография)



ОглавлениеСледующая страница

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ МОЛЬЕРА

ИЗДАНИЕ О. И. БАКСТА
В ТРЕХ ТОМАХ.

ТОМ ВТОРОЙ.

С.-ПЕТЕРБУРГ.

Книжный магазин О. И. Бакста, Невский, 28.
1884

ЛЕКАРЬ ПОНЕВОЛЕ.

(LE MÉDECIN MALORÉ LUI).

КОМЕДИЯ В ТРЕХ ДЕЙСТВИЯХ.

Представлена в первый раз в Париже 6 августа 1666 г.

Перевод В. Родиславского

ДЕЙСТВУЮЩИЯ ЛИЦА:

Жеронт, отец Люсенды.

Люсенда, дочь Жеронта.

Леандр, влюбленный в Люсенду.

Сганарель, муж Мартины.

Мартина, жена Сганареля.

Робер, сосед Сганареля.

Валер, слуга Жеронта.

Жакелина, жена Луки, кормилица у Жеронта.

Тибо, отец Перрена, Перрен, сын Тибо крестьяне.

Относительно участия актеров Мольеровской труппы в этой пьесе известно только, что Мольер играл роль Сганареля.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

(ТЕАТР ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЛЕС).

ЯВЛЕНИЕ I. - СГАНАРЕЛЬ, МАРТИНА.

Сганарель.

Говорят тебе, я ничего не хочу делать. Ведь я здесь хозяин: стало быть я один и могу распоряжаться.

Мартина.

А я, говорю тебе, хочу, чтобы ты жил так, как мне угодно. - Я не за тем вышла за тебя замуж, чтобы терпеть твои сумасбродства.

Сганарель.

О, жена - большая обуза, и Аристотель правду говорит, что баба хуже чорта.

Мартина.

Экой ты умник с своим глупым Аристотелем.

Сганарель.

Разумеется, умник. Ну, где ты найдешь дровосека, который умел бы так разсуждать, как я, который прослужил шесть лет у знаменитого доктора и в молодости выучил наизусть всю докторскую премудрость.

Мартина.

Ах, ты дурачина!

Сганарель.

Мартина.

Да будут прокляты час и день, когда я согласилась выдти за тебя замуж!

Сганарель.

Будь проклят рогатый нотариус, который заставил меня подписать мою гибель!

Мартина.

Уж не тебе бы жалеть об этом! Ты каждую минуту должен Бога благодарить за такую жену. Да разве ты стоишь такой жены, как я?

Сганарель.

Нечего сказать, большую сделала мне честь; можно похвастать первою ночью после моей свадьбы. Э, да уж лучше не станем говорить об этом, а то бы я сказал...

Мартина.

Что, что бы ты сказал?

Сганарель.

Нет, уж лучше оставим это. Будет и того, что мы знаем то, что знаем. Счастье твое, что попался тебе я, а не кто другой...

Мартина.

Удивительное счастье - такой муж, как ты... человек, который доведет меня до больницы... развратник, негодяй, проедает все, что у меня есть...

Сганарель.

Врешь, я часть пропиваю.

Мартина.

Распродал все, что у нас было.

Сганарель.

Мартина.

Спустил все, даже мою постель...

Сганарель.

Будешь раньше вставать.

Мартина.

Не оставил в доме ни одного стула.

Сганарель.

Вздумаешь переезжать, легче будет перевозиться.

Мартина.

С утра до ночи ничего не делает, только пьет да играет.

Сганарель.

Для того, чтоб не было скучно.

Мартина.

А мне-то в это время что прикажешь делать с семьею?

Сганарель.

Да все, что тебе вздумается.

Мартина.

У меня четверо детей на руках...

Сганарель.

Мартина.

Ведь они хлеба просят...

Сганарель.

А ты их угости розгой... Когда я хорошо выпил, да хорошо поел, я хочу, чтобы все были сыты у меня в доме.

Мартина.

И ты, пьяница, хочешь, чтобы дело все так и шло?

Сганарель.

Жена, потише, сделай милость...

Мартина.

И я вечно буду терпеть твои дерзости и твое безпутство?

Сганарель

Не будем выходить из себя, жена.

Мартина.

И я не съумею навести тебя на путь истинный?

Сганарель.

Женушка моя, ты знаешь, у меня терпенья мало и рука довольно крепкая.

Мартина.

Наплевать мне на твои угрозы.

Сганарель.

Мартина.

Я покажу тебе, что совсем тебя не боюсь.

Сганарель.

Дорогая моя половина, тебе, видно, хочется кой-что получить от меня.

Мартина.

Ты думаешь, что я испугаюсь твоих слов?

Сганарель.

Дорогой предмет моих желаний, я надеру тебе уши.

Мартина.

Ах, ты пьяница!..

Сганарель.

Я тебя приколочу.

Мартина.

Винная бочка!..

Сганарель.

Я тебя оттаскаю.

Мартина.

Мерзавец!

Сганарель.

Мартина.

Негодяй, нахал, обманщик, подлец, мошенник, плут, бездельник, бродяга, разбойник, вор!..

Сганарель.

А, так тебе непременно захотелось... (Бьет жену палкой).

Мартина (кричит).

Ай, ай, ай!..

Сганарель.

Вот настоящее средство вас усмирять!

ЯВЛЕНИЕ II. - РОБЕР, СГАНАРЕЛЬ, МАРТИНА.

Робер.

Э, э, э! Что это? Подлость какая! Мерзавец, так бить свою жену!

Мартина (наступая на него и заставляя ею отступать).

А если я сама хочу, чтоб он меня бил?

Робер.

А, в таком случае я согласен на это от всего сердца.

Мартина.

Робер.

Виноват.

Мартина.

Разве это ваше дело?

Робер.

Вы правы.

Мартина.

Посмотрите, каков нахал! Хочет мешать мужьям бить своих жен!

Робер.

Я отказываюсь...

Мартина.

Чего вам тут нужно?

Робер.

Ничего.

Мартина.

Разве вам след соваться в чужия дела?

Робер.

Нет.

Мартина.

Занимайтесь-ка своими делами.

Я не говорю больше ни слова.

Мартина.

Мне нравится, чтоб меня били.

Робер.

Я согласен.

Картина.

Это до вас не касается.

Робер.

Правда.

Картина.

И вы дурак, что суетесь туда, где вас не спрашивают. (Дает ему пощечину).

Робер.

Кум, прошу у вас прощения от всего сердца. Делайте, что угодно, бейте, тузите вашу жену, как следует, я вам помогу, если хотите.

Сганарель.

Нет, не хочу.

Робер.

А, это дело другое.

Сганарель

Я стану ее бить когда захочу, а не захочу - не стану.

Робер.

И прекрасно.

Сганарель.

Ведь это моя жена, а не ваша.

Робер.

Разумеется.

Сганарель.

Вы не можете мне приказывать.

Робер.

Согласен.

Сганарель.,

Я не нуждаюсь в вашей помощи.

Робер.

Очень рад.

Сганарель.

И вы наглец, что вмешиваетесь в чужия дела. Знайте, что Цицерон сказал: свои собаки грызутся, чужая не приставай. (Бьет и выталкивает Робера вон).

ЯВЛЕНИЕ III. - СГАНАРЕЛЬ, МАРТИНА.

Вот так-то. Ну, помиримся-же, давай руку.

Мартина.

Да, после того, как ты меня избил!

Сганарель.

Это ничего. Давай руку!

Мартина.

Не хочу.

Сганарель.

Э!..

Мартина.

Нет.

Сганарель.

Женушка!

Мартина.

Ни за что!

Сганарель.

Ну-же, говорю тебе.

Мартина.

Не хочу.

Сганарель.

Да ну-же, ну!

Нет. Я хочу сердиться.

Сганарель.

Полно, все это пустяки... ну-же, ну!..

Мартина.

Оставь меня.

Сганарель.

Давай же руку, говорю тебе.

Мартина.

Ты меня слишком обидел.

Сганарель.

Ну, полно, я прошу у тебя прощения... хлопнем же по рукам.

Мартина.

Я тебя прощаю. (В сторону). Ты мне поплатишься за это.

Сганарель.

Ты дура, обращаешь внимание на такие пустяки. Подобные безделицы по временам необходимы в дружбе: пять или шесть палочных ударов между людьми, которые любят друг друга, только еще более скрепляют их взаимную привязанность. Ну, я пойду в лес и обещаю тебе принести сегодня побольше сотни вязанок дров.

ЯВЛЕНИЕ IV. - МАРТИНА (одна).

деликатно для моего бездельника; нужно придумать мщение почувствительнее, а такого удовлетворения за мою обиду мне мало.

ЯВЛЕНИЕ V. - ВАЛЕР, ЛУКА, МАРТИНА.

Лука (Валеру, не видя Мартины).

Чорт возьми! Взвалили-же на нас коммиссию! Не знаю, чего это мы только ищем.

Валер (Луке, не видя Мартины).

Чего-же ты хочешь, мой бедный кормилец? {Nourricier - муж кормилицы.} Надоже нам слушаться нашего господина; да притом, нам обоим прямая выгода в том, чтоб его дочь, наша барышня, выздоровела. Без всякого сомнения, на свадьбе, которую теперь отложили по её болезни, нам бы кое что перепало... Горас человек щедрый, - а ведь он женится на барышне. Правда, у ней завелись кое-какие шашни с Леандром, но ты очень хорошо знаешь, что отец её ни за что не согласится назвать его своим зятем.

Мартина (про себя, думая, что она одна).

Да неужели-же я не придумаю, чем бы отомстить за себя?

Лука (Валеру).

Ну, да чего же он еще хочет, когда тут все доктора ничего не могли поделать.

Валер (Луке).

Да иногда, если станешь искать, то найдешь то, чего не находил сначала, да еще найдешь там, где и не думал...

Марта (все еще не замечая, что она не одна).

Уж отомщу-же я, во что бы то ни стало. Эти палочные удары с ума у меня нейдут, я никак не могу их переварить и... (Оборачиваясь, сталкивается с Валером и Лукой). Ах, господа, извините, я вас не видела... Я думала об одной штуке, которая меня озабочивает.

У всякого свои заботы на свете. Вот мы тоже ищем кое чего и не можем найдти.

Мартина.

Не могу ли я вам помочь в чем нибудь?

Валер.

Может быть... Мы ищем какого нибудь ученого человека, искусного лекаря, который доставил-бы облегчение больной дочери нашего господина: у ней вдруг язык отнялся. Уж много лекарей перепробовали над нею всю свою науку, - но иногда встречаешь людей с удивительными секретами, с особенными лекарствами. Эти люди делают очень часто то, чего другие не съумели сделать. Вот чего мы ищем.

Мартина (в сторону).

Само небо дает мне удивительный случай отомстить висельнику! (Вслух). Вам с этим лучше всего обратиться ко мне. Вы найдете здесь именно то, чего ищете. У нас есть такой человек... самый удивительный лекарь всех отчаянных болезней.

Валер.

Ах, сделайте милость... Где-же нам его найдти?

Мартина.

Вы найдете его теперь вон там, он забавляется, дрова рубит.

Лука.

Лекарь дрова рубит?

Валер.

Он забавляется собиранием трав, хотите вы сказать?

Мартина.

Нет, это человек необыкновенный... ему это нравится. Он человек причудливый, странный, просто чудак. Вы его никогда не примете за то, что он есть на самом деле. Он одет всегда самым странным образом, старается иногда показаться невеждой, скрывает свою ученость, и всегда старается не употреблять в дело тех удивительных способностей, которые Бог дал ему в медицине.

Удивительно, как это у всех великих людей бывают какие нибудь странности; у всех у них ученость-то с маленькою примесью сумасшествия.

Мартина.

А странность этого человека такова, что даже и поверить нельзя. Он иногда захочет, чтоб его хорошенько поколотили прежде, чем сознается в своих дарованиях. Предупреждаю вас, вы от него ничего не добьетесь, и если ему вздумается, он никогда не сознается, что он лекарь, до тех пор, пока вы оба не возьмете по палке, и ударами не заставите его признаться наконец в том, что он сначала от вас скроет.

Валер.

Вот так странное безумие!

Мартина.

Правда, но за то вы увидите сами: он творит чудеса.

Валер.

А как его зовут?

Мартина.

Его зовут Сганарель. Его легко узнать. У него широкая черная борода, большие воротнички, а одет он в зеленом с желтым платье.

Лука.

В зеленом с желтым платье? Да это должно быть лекарь попугаев!

Валер.

Да правда-ли, что он так искусен, как вы говорите?

Мартина.

Как-же! Этот человек чудеса делает. Вот полгода тому назад, от одной женщины все доктора отказались; часов шесть даже считали ее уже мертвой, хоронить было уж хотели, да вдруг притащили в ней насильно этого человека, о котором мы говорим... Он посмотрел на нее, пустил ей каплю чего-то в рот, и в ту же минуту больная встала с постели и начала прогуливаться по комнате, как ни в чем небывало...

Лука.

А!

Валер.

Должно быть, это была капля живой воды.

Мартина.

мальчишка сейчас-же встал на ноги и побежал играть в чехарду.

Лука.

Ах!..

Валер.

Должно быть, у этого человека есть от всего лекарства.

Мартина.

Кто же в этом сомневается?

Лука.

Каково! Вот такого-то человека нам и надобно. Пойдем скорее искать его.

Валер.

Благодарим вас за одолжение, которое вы нам оказали.

Мартина.

Помните только, что я вам говорила.

Лука.

О, чорт возьми! Уж это предоставьте нам. Если дело только в битье, то голубчик, почитай, у нас в руках.

Валер (Луке).

Вот счастливая-то встреча! Признаюсь, теперь и я уверен в успехе.

ЯВЛЕНИЕ VI. - СГАНАРЕЛЬ, ВАЛЕР, ЛУКА.

Сганарель (за сценой).

Ля, ля, ля!..

Валер.

Тс! Кто-то поет и рубит дрова!

(входить на сцену с бутылкою с руке, не замечая Валера и Луки).

Ля, ля, ля!.. Ну, будет работать, надо выпить. Переведем дух. (Пьет). Вот так дрова, солоно приходятся, чорт их побери! (Поет).

Как ты хороша,
Бутылка душа,
Когда ты полна
  Вина!
Но кину тебя,
Когда выпью я
Бутылку вина
  До дна!

Э, чорт возьми, не надо предаваться меланхолии!

Валер (тихо Луке).

Это он самый.

Лука (тихо Валеру).

Мне тоже кажется. Мы так-таки на него и наткнулись.

Посмотрим поближе.

Сганарель (обнимая бутылку).

А, плутовочка, как я люблю тебя, моя милая кубышечка! (Поет; но, заметив Валера и Луку, на него смотрят, понижает голос).

Но кину тебя,

Когда...

(Видя, что к нему подходят и пристально вглядываются).

Чорт возьми! Чего надо этим людям?

Валер (Луке).

Это он и есть.

Лука (Валеру).

Да, точно такой, как нам его описали. (Сганарель ставит бутылку на землю; в это время Валер ему кланяется, а Сганарель, думая, что тот хочет взять бутылку, переставляет ее на другую сторону; Лука делает тоже, Сганарель опять берет бутылку и прижимает ее к себе, сопровождая это разными комическими жестами).

Сганарель (в сторону).

Что это они перешептываются, смотря на меня? Что они замышляют?

Милостивый государь, не вас-ли зовут Сганарелем?

Сганарель.

А? Что?

Валер.

Я вас спрашиваю, не вас-ли зовут Сганарелем?

Сганарель (обращаясь к Валеру, потом к Луке).

И да, и нет, смотря потому, чего вы от него хотите.

Валер.

Мы хотим оказать ему всевозможные, с нашей стороны, любезности.

Сганарель.

В таком случае меня зовут именно Сганарелем.

Валер.

Милостивый государь, мы в восторге, что вас видим. Нас послали прямо к вам. Мы просим у вас помощи, которая нам крайне нужна.

Сганарель.

Если это, господа, касается моего маленького ремесла, я всею душою готов услужить вам.

Валер.

Вы очень добры, сударь; но накройтесь, пожалуйста; солнце вас не обезпокоило бы...

Лука.

Наденьте шляпу, сударь.

(в сторону).

Вот церемонные люди. (Надевает шляпу).

Валер.

Не считайте странным, сударь, что мы пришли к вам. Людей даровитых ищут повсюду, а мы так много наслышаны о ваших способностях...

Сганарель.

Да, господа, правда; рубить дрова - я первый человек в мире.

Валер.

Ах, сударь!

Сганарель.

Я это делаю мастерски и уж про мою рубку ничего нельзя сказать дурного.

Валер.

Да не в этом дело, сударь...

Сганарель.

Но поэтому я их и продаю по 110 су за сотню.

Валер.

Сделайте милость, перестанемте говорить об этом.

Сганарель.

Уверяю вас, что не продам дешевле.

Сударь, мы знаем эту штуку.

Сганарель.

Если так, стало быть, вы знаете, что я всегда так продаю.

Валер.

Сударь, вы смеетесь...

Сганарель.

Нет, не смеюсь. Я ничего не могу уступить.

Валер.

Будем говорить иначе, сделайте милость.

Сганарель.

Вы, пожалуй, в другом месте найдете и дешевле, да ведь дрова дровам рознь. Но за те, что я рублю...

Валер.

Ах, оставимте этот разговор, сударь.

Сганарель.

Божусь вам, ни одной полушки дешевле не возьму.

Валер.

Фуй!

Сганарель.

Нет, по совести, вы это заплатите. Я откровенно вам говорю... Я не такой человек, чтоб запрашивать.

Валер.

скрываться от света и зарывать в землю свои великие таланты?

Сганарель (в сторону).

Он сумасшедший!

Валер.

Сделайте милость, сударь, не притворяйтесь с нами.

Сганарель.

Что?

Лука.

Вся эта болтовня ни к челу не служит. Мы все знаем.

Сганарель.

Да что же вы знаете? Что вы хотите сказать? За кого вы меня принимаете?

Валер.

За того, кто вы и есть, за великого лекаря.

Сганарель.

Сами вы лекарь. А я не лекарь, и никогда им не был.

Валер (тихо Луке).

Вот и нашла на него его дурь. (Вслух). Сделайте милость, сударь, не отпирайтесь, не доводите нас до неприятных крайностей.

Сганарель.

Валер.

Да до того, что нам будет очень прискорбно...

Сганарель.

Чорт возьми! Доходите до чего вам будет угодно, - а я не лекарь, и не знаю, что вы хотите мне сказать.

Валер (тихо Луке).

Видно придется прибегнуть к известному нам средству. (Вслух). Еще раз - прошу вас, сударь, сознайтесь кто вы такой.

Лука.

Э, чорт побери! Перестаньте ломаться, признайтесь откровенно, что вы лекарь.

Сганарель (про себя).

Вот бесят!

Валер.

Зачем отпираться, когда мы знаем...

Лука.

К чему все эти проделки? Ну, зачем все это?

Сганарель.

Господа, говорю вам коротко и ясно, что я не лекарь.

Валер.

Сганарель.

Нет.

Лука.

Так вы не лекарь?

Сганарель.

Нет, говорю вам.

Валер.

Так как вы сами этого хотите, - надо решиться. (Валер и Лука берут по палке и бьют его).

Сганарель.

Ай, ай, ай! Господа, я все, что вам угодно.

Валер.

Для чего же, сударь, вы принуждаете нас прибегать к такому насилию?

Дука.

Зачем навязывать нам труд бить вас?

Валер

Уверяю вас, мне очень жаль.

Лука

И мне, право, досадно.

Сганарель.

Что-же это за дьявольщина, господа? Скажите, пожалуйста, вы шутите, или вы с ума сошли, что захотели сделать из меня лекаря?

Валер.

Как! вы все еще не сознаетесь и отрекаетесь от того, что вы лекарь?

Сганарель.

Лука.

Так это неправда, что вы лекарь?

Сганарель.

Нет, чорт меня побери! (снова начинают его бить). Ай, ай, ай! Ну, хорошо, господа, так как вы хотите - я точно лекарь, я лекарь... и аптекарь, пожалуй, если вы только этого хотите. Я лучше на все соглашусь, чем позволю укокошить себя.

Валер.

А вот это хорошо, сударь. Я очень рад, что вы образумились.

Лука.

Сердце так и прыгает у меня от радости, что вы вот так говорите.

Валер.

Прошу у вас прощения от всего сердца.

Лука.

Прошу извинения, что я ваял смелость...

Сганарель (про себя).

Да что-же это? Уж не ошибаюсь ли я сам, и не сделался-ли я вправду лекарем, сам того не заметив?

Валер.

Вы, сударь, не раскаетесь в том, что открыли нам, кто вы; вы сами увидите, что будете вполне довольны.

Сганарель.

Но, господа, скажите мне, не ошибаетесь-ли вы? Точно ли вы уверены, что я лекарь?

Лука.

Да, ручаюсь головою.

В самом деле?

Валер.

Разумеется.

Сганарель.

Чорт меня возьми, если я это знал!

Валер.

Как-же, вы самый искусный лекарь на свете.

Сганарель.

А, а..

Лука.

Лекарь, который вылечил, Бог весть, сколько болезней.

Сганарель.

Вот как!

Валер.

Одну женщину целых шесть часов считали умершею, хотели-было хоронить, а вы воскресили ее одною каплею чего-то, так что она тут-же начала ходить по комнате.

Сганарель.

Вишь как!...

Лука.

Мальчик, лет двенадцати, упал с колокольни и разбил себе и голову, и руки, и ноги, а вы помазали его какою-то мазью, и он тотчас-же вскочил на ноги и побежал играть в чехарду.

Сганарель.

Чорт возьми!

Вы нами, сударь, останетесь довольны. Вы получите все, что вам будет угодно, если только позволите вести вас туда, куда мы хотим.

Сганарель.

Получу все, что мне угодно?

Валер.

Да.

Сганарель.

А, я лекарь безо всякого спора. Я было это и забыл, но теперь я вспомнил. Но в чем дело? Куда-же надо отправляться?

Валер.

Мы вас проводим. Дело в том, что вам надо посмотреть девушку, у которой пропал дар слова.

Сганарель.

Ей Богу, я его не брал!

Валер (тихо Луке).

Он любит пошутить. (Сганарелю). Пойдемте-же, сударь.

Сганарель.

Без докторского-то платья?

Валер.

Мы его добудем.

(отдавая свою бутылку Валеру).

Возьмите это: тут мое лекарство. (Плюет и говорить Луке). А вы разотрите это по приказанию доктора.

Лука.

Чорт возьми! Вот этот лекарь мне нравится; ему, я думаю, удастся, потому что он шутник.



ОглавлениеСледующая страница