Принцесса элиды.
Пролог

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мольер Ж.
Категория:Комедия


ОглавлениеСледующая страница

ПРИНЦЕССА ЭЛИДЫ

Принцесса элиды. Пролог

«Принцесса Элиды». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.

Комедия в пяти действиях

Перевод В. Морица

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ПРОЛОГА

АВРОРА.

ЛИСИСКАС

ловчий.

ТРОЕ ПОЮЩИХ ЛОВЧИХ.

ТРОЕ ТАНЦУЮЩИХ ЛОВЧИХ.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОМЕДИИ

ПРИНЦЕССА ЭЛИДЫ.

ИФИТАС

отец принцессы.

АГЛАНТА

двоюродная сестра принцессы.

ЦИНТИЯ

двоюродная сестра принцессы.

ФИЛИДА

служанка принцессы.

МОРОН

ЛИКАС

слуга Ифитаса.

ЭВРИАЛ

принц Итаки.

АРБАТ

воспитатель принца Итаки.

АРИСТОМЕН

принц Мессены.

ТЕОКЛ

принц Пила.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ИНТЕРМЕДИЙ

Первая интермедия

МОРОН.

ОХОТНИКИ. ЭХО.

Вторая интермедия

ФИЛИДА.

МОРОН.

ПОЮЩИЙ САТИР.

ТАНЦУЮЩИЕ САТИРЫ.

Третья интермедия

ФИЛИДА.

ТИРСИС

поющий пастух.

Четвертая интермедия

ПРИНЦЕССА.

ФИЛИДА.

КЛИМЕНА.

Пятая интермедия

Поющие пастухи и пастушки.

Танцующие пастухи и пастушки.

Действие происходит в Элиде.

ПРОЛОГ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Аврора. Лисискас и несколько ловчих спят на траве.

Аврора (поет).

Коль у любви для вас есть выбор на примете,
Красавицы, не прекословьте ей!
Пусть скажут: спесь - вам щит, - нет правды в том совете,
Вы неприступность бросьте поскорей.
Когда прелестны вы, на свете
Нет ничего любви милей.
 
К тому, кто верен вам, любовь скрывать напрасно,
Клад - сердце нежное; жестокой быть опасно,
Не заслужить тем похвалы ничьей.
В те дни, когда вы так прекрасны,
Нет ничего любви милей.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Лисискас и другие спящие ловчие.

Трое ловчих (пробужденные Авророй, поют вместе).

Эй, эй! Вставай, пора, пора, пора!
К охоте все готовь, как велено вчера.
Эй, эй! Живей вставай, пора!

Первый.

Уж всюду день проник, и тени улетели.

Второй.

Цветы покрыты жемчугом утра.

Третий.

Уже везде согласным хором трели
Выводят соловьи, настала их пора.

Трое ловчих (вместе).

Что ж это, Лисискас? Храпеть ты кончишь скоро?
Не ты ли обещал опередить Аврору?
Эй, ты! Живей вставай, пора!
К охоте все готовь, как велено вчера.
Живей вставай, поторопись, пора!

Лисискас (просыпаясь).

Черт побери! Ну и горлопаны же вы! Дерете глотку ни свет ни заря.

Трое ловчих (вместе).

Взгляни: все залил день струями серебра.
Ну, полно, Лисискас! Вставай, пора!

Лисискас.

Дайте мне еще немножко поспать, заклинаю вас!

Трое ловчих (вместе).

Нет, Лисискас, вставай, пора, пора!

Лисискас.

Хоть четверть часика!

Трое ловчих

Нет, нет, пора, живей вставай, пора!

Лисискас.

Умоляю вас!

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Лисискас.

Одну минутку!

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Лисискас.

Пожалуйста!

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Лисискас.

Эх!

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Лисискас.

Я…

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Сейчас встану.

Трое ловчих (вместе).

Нет, Лисискас, вставай, пора, пора!
К охоте все готовь, как велено вчера.
Живей вставай, поторопись, пора!

Лисискас.

Ладно, отстаньте, сейчас поднимусь. Чудаки вы! Ну что вы меня так мучаете? Из-за вас я целый день буду как сонная муха. Уверяю вас, сон необходим человеку, и, если недоспишь, получается… что… не… (Снова засыпает.)

Первый ловчий.

Лисискас!

Второй ловчий.

Лисискас!

Третий ловчий.

Лисискас!

Трое ловчих (вместе).

Лисискас!

Лисискас.

Чертовы горлопаны! Набить бы вам глотки горячей кашей!

(вместе).

Пора, пора!

Лисискас.

Всласть не поспишь - и день-деньской хандра!

Первый ловчий.

О-го-го!

О-го-го!

Третий ловчий.

О-го-го!

Трое ловчих

О-го-го-го-го-го!

Лисискас.

Го-го! Чума вас возьми! Воете как собаки! Я буду не я, если вас не укокошу. Нет, вы полюбуйтесь, с каким дьявольским упорством они поют над самым моим ухом! Я…

Трое ловчих

Пора!

Лисискас.

Опять?

(вместе).

Пора!

Убирайтесь к черту!

Трое ловчих (вместе).

Пора!

Лисискас

Как, вы опять за свое? Такая страсть к пению - это что-то небывалое! Ей-богу, я вне себя!.. Ну уж раз вы меня разбудили, то я разбужу остальных и помучаю их так же, как вы мучили меня… Эй, вставайте, господа! Живо, пора, пора! Довольно поспали! Я подниму отчаянный шум. Пора, пора, пора! Ну, живо, го-го-го! Пора, пора! К охоте все готовь, как велено вчера! Пора, пора! Эй, Лисискас, пора! О-го-го-го-го-го!

Слышатся звуки охотничьих рогов и труб.

Ловчие, разбуженные Лисискасом, начинают танец.



ОглавлениеСледующая страница