Любовная досада.
Предисловие

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мольер Ж., год: 1656
Категория:Комедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Любовная досада. Предисловие (старая орфография)



ОглавлениеСледующая страница


ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ МОЛЬЕРА

РЕДАКЦИЯ П. И. ВЕЙНБЕРГА и П. В. БЫКОВА

С КРИТИКО-БИОГРАФИЧЕСКИМ ОЧЕРКОМ E. И АНИЧКОВА. ПРЕДИСЛОВИЯМИ В ПЕРЕВОД Ю. А. ВЕСЕЛОВСКОГО. ПРИМЕЧАНИЯМИ П. И. ВЕЙНБЕРГА И П. В. БЫКОВА И ПОРТРЕТОМ МОЛЬЕРА

"Нива" на 1913 г.

ЛЮБОВНАЯ .

épit Amoureux).

Перевод Ф

"Шалого" и "Любовной досады", показывают, насколько Мольер в начале своей деятельности критически относился к самому себе и как медленно и нерешительно работал. Может-быть, это зависело от того, что он еще не получил по поводу первой из этих пьес одобрения столицы, необходимого, что бы против этого ни говорили, во все эпохи нашей истории, для развития великих талантов. Подобию "Шалому", "Любовная досада" была разыграна в провинции, в Безье, - не в 1654 году, как часто писали, но в 1656-м, во время созыва Лангедокских штатов, - с большим успехом. Когда Мольер, спустя два года, поставил эту вторую пьесу на сцене Petit Bourbon, аплодисменты парижан вполне подтвердили суждение провинции. Обе комедии доставили каждому из актеров семьдесят пистолей, за вычетом всех издержек, а так как актеров было десять, то видно, что, несмотря на умеренность платы за места, сборы были довольно велики.

"Любовная досада" страдает часто отсутствием ясности, что рассказы, имевшие целью только разъяснять сюжет, рассказы, встречающиеся даже в пятом акте, доказывали только, что автор слишком хорошо чувствовал сам, насколько сюжет был неудовлетворительно развить; наконец, что многия сцены были слабы и растянуты. Эти замечания справедливы, но, раз сделав эти оговорки, надо признать, что красоты с избытком вознаграждают за недостатки. Сцена, где выступают два старика, сцена, когда Люсиль обвиняют в присутствии её отца, или когда Люсиль и Эраст ссорятся только для того, чтобы затем помириться, - достойны самых лучших дней и самых лучших произведений Мольера, и Ожье справедливо заметил, что всегда публика безумно аплодировала этой чудной сцене ссоры и примирения, чудесному изображению прекрасной натуры, которую Мольер много раз изображал, не переходи границ, и которую тысячу раз повторяли после него, хотя и не могли с ним сравняться. Мы прибавим, что "Любовная досада" - одна из пьес нашею старинного репертуара, сохранивших для сцены всего больше свежести и юности.

"В этой пьесе, - говорить Казан: - еще нельзя отметить никакого стремления к сатире из современной жизни, если не считать одной сцены, когда дуэлист, по имени Ла-Рапьер, предлагает свои услуги Эрасту, который с презрением отклоняет их. Одна из главных услуг, оказанных принцем Конти штатам Монпелье, менее чем за два года до создания пьесы, состояла в том, но он не без труда заставил аристократию Лангедока подписать обещание, что она будет соблюдать распоряжения короли, направленные против дуэлей. Это мирное настроение возмущало жалких дворян, которые создали особый доход с помощью этих смертоносных столкновении, и III сцена V акта могла вполне подразумевать этих упрямых забияк".

"Любовной досады" заимствован из пьесы "l'Interosse" Николо Секки. Но если итальянский автор дал главную идею и некоторые из романических подробностей пьесы, то общий план, диалог, детали принадлежат всецело французскому автору, который остается в лучших сценах вполне оригинальным. Виардо указывает также, что некоторые черты Мольер мог взять из "Собаки садовника" Лопе де-Вега; наконец, по мнению Риккобони и Кальява, знаменитая сцена двух влюбленных заимствована из итальянской "каины" - "Gli sdegni amorosi" ("Любовные неудачи"). Кальява приводить эту сцену в своем тракте "О комическом искусстве*; но, по мнению Эме Мартэна, ситуация там едва намечена, и Мольер не мог ею вдохновиться. Настоящим образцом этой чудесной картины, как замечает Вольтер, является ода Горация: "Donec grains eram tibi", и т. д.



ОглавлениеСледующая страница