Из "Ирландских мелодий"
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мур Т., год: 1807
Примечание:Перевод М. П. Вронченко
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Вронченко М. П. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Из "Ирландских мелодий"

Северные цветы на 1829. СПб, 1828

ИРЛАНДСКІЯ МЕЛОДІИ.

(Изъ Мура).

I.

  Мне дорогь часъ, когда бледнеетъ пламень дня
  И солнце сь запада на море льетъ сiянье:
  Тогда встаютъ мечты дней прошлыхъ для меня
  И вздохъ вечернiй шлетъ къ тебе воспоминанье
  Люблю я видеть путь на зыбкомъ лоне водъ,
  Простертый къ западу огнистой полосою:
  Я бы пошелъ по немъ! быть можетъ, онъ ведётъ
  На островъ радости, къ веселью и покою.

II.

  Можетъ въ зеркале водъ отражаться луна,
  Хоть ихъ недръ глубина и мутна и хладна,
  Могутъ светлой улыбкой уста разцвести,
  Хоть въ развалины сердце разбито въ груди.
  Роковой, грозный призракъ промчавшихся летъ
  Неизмененъ всегда, средь веселiй и бедъ:
  Целый мiръ его тенью туманной покрытъ;
  He живитъ его радость, печаль не мрачитъ.
  Онъ въ минуты веселья стоитъ предъ душой,
 
  Хоть блеститъ она въ свете огнистыхъ лучей,
  Но не жить, не цвести никогда уже ей.