Из "Ирландских мелодий"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мур Т., год: 1807
Примечание:Перевод М. П. Вронченко
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Вронченко М. П. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Из "Ирландских мелодий" (старая орфография)

Северные цветы на 1829. СПб, 1828

ИРЛАНДСКИЯ МЕЛОДИИ.

(Из Мура).

I.

  Мне дорогь час, когда бледнеет пламень дня
  И солнце сь запада на море льет сиянье:
  Тогда встают мечты дней прошлых для меня
  И вздох вечерний шлет к тебе воспоминанье
  Люблю я видеть путь на зыбком лоне вод,
  Простертый к западу огнистой полосою:
  Я бы пошел по нем! быть может, он ведёт
  На остров радости, к веселью и покою.

II.

  Может в зеркале вод отражаться луна,
  Хоть их недр глубина и мутна и хладна,
  Могут светлой улыбкой уста разцвести,
  Хоть в развалины сердце разбито в груди.
  Роковой, грозный призрак промчавшихся лет
  Неизменен всегда, средь веселий и бед:
  Целый мир его тенью туманной покрыт;
  He живит его радость, печаль не мрачит.
  Он в минуты веселья стоит пред душой,
 
  Хоть блестит она в свете огнистых лучей,
  Но не жить, не цвести никогда уже ей.