Купец.
Акт третий

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Плавт Т. М., год: 1933
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АКТ ТРЕТИЙ 

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Лисимах, Пасикомпса.

Лисимах

  Услугу другу сделал я. Сосед просил, и вот я 
500 Купил товар, и ты моя. Иди за мной бодрее. 
  Не плачь. Ведь это глупости - глаза такие портить. 
  Тебе смеяться лучше б, чем слезами заливаться. 

Пасикомпса

  Скажи мне, старец милый мой...

Лисимах

  Что тебе угодно?

Пасикомпса

  Ты для чего меня купил?

Лисимах

  Я? делать, что прикажут.
  И сам я буду делать, что прикажешь.

Пасикомпса

  Я, конечно,
 

Лисимах

  Работы трудной никакой тебе не прикажу я.

Пасикомпса

  Вот я тяжелое носить совсем не обучалась. 
  В деревне скот пасти, рабов кормить я не умею. 

Лисимах

  Ты будь хорошей - хорошо тебе и будет.

Пасикомпса

  Ах, я
510 Тогда пропала!

Лисимах

  Почему такое?

Пасикомпса

  Там, откуда
  Меня к вам привезли, дурным лишь хорошо жилось.

Лисимах

  Хороших будто женщин нет!

Пасикомпса

  Нет, так не говорю я.
  К чему и говорить о том, что всем давно известно?

  Слова ценнее денег тех, что за нее платились. 
  А что я у тебя хочу спросить? 

Пасикомпса

  Спроси, отвечу.

Лисимах

  Ты как по имени, скажи, зовешься?

Пасикомпса

  Пасикомпса.

Лисимах

  По красоте и имя. А скажи мне, Пасикомпса, 
  Умеешь нитку тонкую прясть при нужде? 

Пасикомпса

  Умею.

Лисимах

  А если можешь тонкую, то можешь и грубее?

Пасикомпса

520 Из сверстниц ни одна со мной по пряже не сравнится.

Лисимах

  Вот это дельно, девушка. Свое ты дело знаешь
  Уж с ранних лет.

  Я этому училась. Не позволю
  Свою работу никому хулить.

Лисимах

  Вот это дело.
  А я тебе овечку дам, уж ей седьмой десяток.

Пасикомпса

  Ах, как стара!

Лисимах

  Зато она из греческой породы.
  Прекрасная. Ходи за ней, и стричь отлично дастся.

Пасикомпса

  За все, что в честь дается мне, я буду благодарна.

Лисимах

  Оставим, милая, обман. Не думай, не моя ты.

Пасикомпса

  А чья?

Лисимах

  Для господина же опять тебя купили.
530 Я выкупил, он так просил.

  Душа вернулась. Значит,
  Он верен мне!

Лисимах

  Спокойна будь, он даст тебе свободу.
  Сегодня в первый раз тебя увидел - и влюбился.

Пасикомпса

  Сегодня? Года два уже, как он со мной сошелся. 
  Ты друг ему, я вижу, так сказать про это можно. 

Лисимах

  Два года? Что ты! Как, с тобой сошелся он?

Пасикомпса

  Конечно.
  И клятву с ним взаимную мы дали не позорить 
  Изменою любовною друг друга и не ведать 
  Другой любви.

Лисимах

  Бессмертные! Он даже и с женою
  Не смеет спать?

Пасикомпса

 

Лисимах

  И я б хотел, да нет того. Обманута, поверь ты.

Пасикомпса

540 Любимей юноши мне нет.

Лисимах

  А, глупая! Он мальчик:
  Ведь у него не так давно повыпали и зубы.

Пасикомпса

  Как - зубы?

Лисимах

  Ничего, пойдем. Один денек просил он
  Дать место у меня тебе, пока жена в деревне.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Демифон.

Демифон

  Вот и добился, чтобы развратить себя! 
  Мне куплена от сына и жены тайком 
  Любовница! Решил я окончательно: 
   
  Немного жить осталось мне. Так вот - вином, 
  Любовью позабавлюсь, удовольствием. 
  Жить хорошо - в моем уместно возрасте. 
550 Пока ты юн, покамест кровь в тебе свежа, 
  Тогда прилично деньги наживать себе. 
  Состарился - так на покой себя отправь, 
  Люби и пей: и то тебе уж к выгоде, 
  Что жив ты. Как сказал я, так и сделаю. 
    Покуда что, однако, загляну домой, 
  Жена там ждет давно уже голодная. 
  Глаза покажешь - бранью изведет тебя. 
  А, как-никак, покамест не пойду туда, 
  Соседа навещу сначала: хочется, 
  Чтоб он мне помещение для женщины 
560 Снял где-нибудь. Однако вот и он идет. 

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Лисимах. Демифон.

Лисимах (к дому)

  С ним если встречусь, тут же приведу к тебе.

  Меня?

Лисимах

  А, это ты.

Демифон

  Что, в доме девушка?

Лисимах

  Как думаешь?

Демифон

  Зайти, что ль?

Лисимах

  Не спеши, постой.

Демифон

  Что делать-то?

Лисимах

  Об этом ты подумай сам.

Демифон

  Что думать? Ведь другого делать нечего:
  Туда идти!

Лисимах

  Упрямый ты баран! Идти!

  А что ж еще?

Лисимах

  Да выслушай внимательно.
  Тут сделать кое-что бы предварительно. 
570 Ведь чуть войдешь ты - сунешься с объятьями, 
  Болтать и целоваться?

Демифон

  Настроение
  Мое ты знаешь, знаешь и намеренья.

Лисимах

  И надуришь.

Демифон

  Из-за любви, что ль?

Лисимах

  Вовсе нет.
  А натощак старик, с вонючим запахом, 
  С козлиным духом - целоваться с женщиной! 
  И сразу вызвать тошноту у женщины! 

Демифон

   
  Не сделать ли одно нам, как ты думаешь? 
  Изловим мы какого-либо повара, 
  Пускай обед готовит у тебя, вот тут, 
580 Нам к вечеру. 

Лисимах

  Вот это так. Теперь вот ты
  Разумно говоришь, не по-влюбленному.

Демифон

  Чего стоять? Пойдем-ка за покупками, 
  И славно будет нам. 

Лисимах

  Идем. Но будь умен,
  Ищи ей помещение. Сегодня лишь 
  Пробудет у меня она. Боюсь жены: 
  Вернется из деревни завтра и ее 
  Застанет здесь. 

Демифон

  Готово все. Иди за мной.

Уходят.

Харин, Евтих.

Xарин

  Что я, право, за несчастный! Нет нигде покоя мне. 
  Дома сам - души нет дома; из дому я - дух домой: 
590 До того огонь любовный в сердце разгорается! 
  Если бы из глаз не слезы, голове б гореть моей! 
  Есть надежда - нет спасенья, и оно вернется ли! 
  Настоит отец на слове - так ушло спасение; 
  Друг исполнит обещанье - не ушло спасение. 
    Впрочем, будь в подагре ноги у Евтиха, и тогда б 
  С пристани прийти он мог бы. У него большой порок: 
  Вопреки моим желаньям слишком он медлителен. 
  Это кто бежит, однако? Он! Пойду-ка встречу я. 
  Что осталось мне? Конец: мне вид его не нравится, 
600 Грустен. (Грудь горит! влетел я!) Головой качает он: 
  Эй, Евтих!

Евтих

  Харин!

Харин

  Покуда дух переведешь, скажи
  Мне единым словом: где я? Здесь ли, между мертвых ли?

Евтих

  Ты ни здесь ни там.

Xарин

 
  Он ее купил! Отлично моего отца надул! 
  Кто удачливей на свете? А уж если я ни здесь, 
  Ни за гробом, то скажи мне, где же я тогда? 

Евтих

  Нигде.

Xарин

  Я пропал! Меня добили речи те, прикончили!

Евтих

  Речи длинные противны, если дело делаешь.

Xарин

  Как-никак, ты к сути дела перейди.

Евтих

  Погибли мы.
610 Первое.

Xарин

  Скажи мне лучше то, чего не знаю я.

Евтих

  Женщина в чужих руках уж - не в твоих.

Xарин

  Но ты, Евтих,
  Преступленье совершаешь.

Евтих

  Как так?

Xарин

  Ты свободного
  Гражданина убиваешь, друга и приятеля.

Евтих

  Боже сохрани!

Xарин

  Вонзил мне в горло меч. Я падаю.

Евтих

  Духа не теряй, прошу я.

Харин

 
  О другой беде скажи мне. Для кого же куплена?

Евтих

  Я не знаю. Присудили, увели уже ее, 
  К пристани когда пришел я. 

Xарин

  Горе мне! Давно уже
  На меня вулкан горящий бедствия бросаешь ты. 
  Продолжай, палач, уж раз ты начал, мучь, терзай меня. 

Евтих

  Мне расстройства тут не меньше, чем тебе, поверь.

Xарин

  Скажи,
620 Кто купил?

Евтих

  Не знаю.

Xарин

  Так-то помогает добрый друг!

Евтих

  От меня чего ты хочешь?

Xарин

  Чтобы ты погиб, как я.
  Что ж не расспросил ты - с виду покупщик каков тот был? 
  Чтоб таким путем найти нам женщину при случае. 
  До чего я, ох, несчастен!

Евтих

  Перестань ты плакаться.
  Что я сделал?

Xарин

  И меня ты погубил и честь свою.

Евтих

 

Xарин

  В свидетели
  Ты зовешь богов. Их нет здесь. Как тебе поверю я?

Евтих

  Можешь верить и не верить - вправе говорить и я.

Xарин

  Слово за слово ответишь - вот на это ловок ты, 
630 А на дело весь расслаблен, слеп и нем, безрук, безног. 
  Обещал: отца надуешь; думалось, я умному 
  Человеку вверил дело, - нет, дубине вверил я! 

Евтих

  Что мне было делать?

Xарин

  Делать что? Какой вопрос! Искать,
  Спрашивать, кто он, откуда, из какого дома был,
  Гражданин или приезжий.

Евтих

  Гражданин из Аттики,
  Говорили.

Xарин

  Где живет он, это хоть узнал бы ты, 
  Если имени не знаешь. 

Евтих

  Этого никто не знал.

Xарин

  Ну, тогда, по крайней мере, расспросил о внешности б.

Евтих

  Это сделал я.

Xарин

  Каков же был он с виду?

Евтих

 
  Сед, согнут, пузатый, щеки толстые, сам короток, 
640 Черноглаз, ступни широки, челюсти длиннейшие. 

Xарин

  Описал не человека вовсе, а скопленье зла. 
  И еще о нем расскажешь что-нибудь? 

Евтих

  Нет, это все.

Xарин

  Эти челюсти большие принесли большое зло. 
  Что тут медлить? Я решаю. Ухожу в изгнание. 
  Только вот страну какую выбрать предпочтительней: 
  Крит ли, Кипр, Коринф, Халкиду, Мегару, Эретрию, 
  Сикион ли, Книд, Закинф ли, Лесбию, Беотию? 

Евтих

  Почему ты это вздумал?

Xарин

  Так сражен любовью я.

Евтих

  Но послушай. А случится, там, куда уйти решишь, 
650 Снова влюбишься и снова тем же дело кончится - 
   
  Где ж конец тогда изгнанью, бегству твоему конец? 
  Дом какой тебе возможен прочный и отечество? 
  Думаешь, уйдя отсюда, здесь любовь оставишь ты? 
  Если ж ты решился твердо выполнить желание, 
   
  Быть там, жить там, до тех пор как страсть к ней 
  и любовь тебя
  Не оставят.

Xарин

  Кончил?

Евтих

 

Xарин

  Разговор впустую твой.
  Нет, мое решенье твердо. В дом пойду приветствовать 
  Мать, отца, своих домашних, а потом сбегу тайком 
660 От отца из дому или план другой придумаю. 

Евтих

  Как он бросился внезапно и ушел! Беда моя! 
  Если он уйдет, все скажу: от моей все вялости. 
  Решено: велю нанять я, сколько есть глашатаев. 
  Пусть ее найдут, разыщут. И тотчас же к претору, 
   
  Ничего не остается мне другого, вижу я. 

(Уходит.)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница