Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Лисимах, Пасикомпса.
Лисимах
Услугу другу сделал я. Сосед просил, и вот я | |
500 | Купил товар, и ты моя. Иди за мной бодрее. |
Не плачь. Ведь это глупости - глаза такие портить. | |
Тебе смеяться лучше б, чем слезами заливаться. |
Пасикомпса
Скажи мне, старец милый мой... |
Лисимах
Что тебе угодно? |
Пасикомпса
Ты для чего меня купил? |
Лисимах
Я? делать, что прикажут. | |
И сам я буду делать, что прикажешь. |
Пасикомпса
Я, конечно, | |
Лисимах
Работы трудной никакой тебе не прикажу я. |
Пасикомпса
Вот я тяжелое носить совсем не обучалась. | |
В деревне скот пасти, рабов кормить я не умею. |
Лисимах
Ты будь хорошей - хорошо тебе и будет. |
Пасикомпса
Ах, я | |
510 | Тогда пропала! |
Лисимах
Почему такое? |
Пасикомпса
Там, откуда | |
Меня к вам привезли, дурным лишь хорошо жилось. |
Лисимах
Хороших будто женщин нет! |
Пасикомпса
Нет, так не говорю я. | |
К чему и говорить о том, что всем давно известно? |
Слова ценнее денег тех, что за нее платились. | |
А что я у тебя хочу спросить? |
Пасикомпса
Спроси, отвечу. |
Лисимах
Ты как по имени, скажи, зовешься? |
Пасикомпса
Пасикомпса. |
Лисимах
По красоте и имя. А скажи мне, Пасикомпса, | |
Умеешь нитку тонкую прясть при нужде? |
Пасикомпса
Умею. |
Лисимах
А если можешь тонкую, то можешь и грубее? |
Пасикомпса
520 | Из сверстниц ни одна со мной по пряже не сравнится. |
Лисимах
Вот это дельно, девушка. Свое ты дело знаешь | |
Уж с ранних лет. |
Я этому училась. Не позволю | |
Свою работу никому хулить. |
Лисимах
Вот это дело. | |
А я тебе овечку дам, уж ей седьмой десяток. |
Пасикомпса
Ах, как стара! |
Лисимах
Зато она из греческой породы. | |
Прекрасная. Ходи за ней, и стричь отлично дастся. |
Пасикомпса
За все, что в честь дается мне, я буду благодарна. |
Лисимах
Оставим, милая, обман. Не думай, не моя ты. |
Пасикомпса
А чья? |
Лисимах
Для господина же опять тебя купили. | |
530 | Я выкупил, он так просил. |
Душа вернулась. Значит, | |
Он верен мне! |
Лисимах
Спокойна будь, он даст тебе свободу. | |
Сегодня в первый раз тебя увидел - и влюбился. |
Пасикомпса
Сегодня? Года два уже, как он со мной сошелся. | |
Ты друг ему, я вижу, так сказать про это можно. |
Лисимах
Два года? Что ты! Как, с тобой сошелся он? |
Пасикомпса
Конечно. | |
И клятву с ним взаимную мы дали не позорить | |
Изменою любовною друг друга и не ведать | |
Другой любви. |
Лисимах
Бессмертные! Он даже и с женою | |
Не смеет спать? |
Пасикомпса
Лисимах
И я б хотел, да нет того. Обманута, поверь ты. |
Пасикомпса
540 | Любимей юноши мне нет. |
Лисимах
А, глупая! Он мальчик: | |
Ведь у него не так давно повыпали и зубы. |
Пасикомпса
Как - зубы? |
Лисимах
Ничего, пойдем. Один денек просил он | |
Дать место у меня тебе, пока жена в деревне. |
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Демифон.
Демифон
Вот и добился, чтобы развратить себя! | |
Мне куплена от сына и жены тайком | |
Любовница! Решил я окончательно: | |
Немного жить осталось мне. Так вот - вином, | |
Любовью позабавлюсь, удовольствием. | |
Жить хорошо - в моем уместно возрасте. | |
550 | Пока ты юн, покамест кровь в тебе свежа, |
Тогда прилично деньги наживать себе. | |
Состарился - так на покой себя отправь, | |
Люби и пей: и то тебе уж к выгоде, | |
Что жив ты. Как сказал я, так и сделаю. | |
Покуда что, однако, загляну домой, | |
Жена там ждет давно уже голодная. | |
Глаза покажешь - бранью изведет тебя. | |
А, как-никак, покамест не пойду туда, | |
Соседа навещу сначала: хочется, | |
Чтоб он мне помещение для женщины | |
560 | Снял где-нибудь. Однако вот и он идет. |
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Лисимах. Демифон.
Лисимах (к дому)
С ним если встречусь, тут же приведу к тебе. |
Меня? |
Лисимах
А, это ты. |
Демифон
Что, в доме девушка? |
Лисимах
Как думаешь? |
Демифон
Зайти, что ль? |
Лисимах
Не спеши, постой. |
Демифон
Что делать-то? |
Лисимах
Об этом ты подумай сам. |
Демифон
Что думать? Ведь другого делать нечего: | |
Туда идти! |
Лисимах
Упрямый ты баран! Идти! |
А что ж еще? |
Лисимах
Да выслушай внимательно. | |
Тут сделать кое-что бы предварительно. | |
570 | Ведь чуть войдешь ты - сунешься с объятьями, |
Болтать и целоваться? |
Демифон
Настроение | |
Мое ты знаешь, знаешь и намеренья. |
Лисимах
И надуришь. |
Демифон
Из-за любви, что ль? |
Лисимах
Вовсе нет. | |
А натощак старик, с вонючим запахом, | |
С козлиным духом - целоваться с женщиной! | |
И сразу вызвать тошноту у женщины! |
Демифон
Не сделать ли одно нам, как ты думаешь? | |
Изловим мы какого-либо повара, | |
Пускай обед готовит у тебя, вот тут, | |
580 | Нам к вечеру. |
Лисимах
Вот это так. Теперь вот ты | |
Разумно говоришь, не по-влюбленному. |
Демифон
Чего стоять? Пойдем-ка за покупками, | |
И славно будет нам. |
Лисимах
Идем. Но будь умен, | |
Ищи ей помещение. Сегодня лишь | |
Пробудет у меня она. Боюсь жены: | |
Вернется из деревни завтра и ее | |
Застанет здесь. |
Демифон
Готово все. Иди за мной. |
Уходят.
Харин, Евтих.
Xарин
Что я, право, за несчастный! Нет нигде покоя мне. | |
Дома сам - души нет дома; из дому я - дух домой: | |
590 | До того огонь любовный в сердце разгорается! |
Если бы из глаз не слезы, голове б гореть моей! | |
Есть надежда - нет спасенья, и оно вернется ли! | |
Настоит отец на слове - так ушло спасение; | |
Друг исполнит обещанье - не ушло спасение. | |
Впрочем, будь в подагре ноги у Евтиха, и тогда б | |
С пристани прийти он мог бы. У него большой порок: | |
Вопреки моим желаньям слишком он медлителен. | |
Это кто бежит, однако? Он! Пойду-ка встречу я. | |
Что осталось мне? Конец: мне вид его не нравится, | |
600 | Грустен. (Грудь горит! влетел я!) Головой качает он: |
Эй, Евтих! |
Евтих
Харин! |
Харин
Покуда дух переведешь, скажи | |
Мне единым словом: где я? Здесь ли, между мертвых ли? |
Евтих
Ты ни здесь ни там. |
Xарин
Он ее купил! Отлично моего отца надул! | |
Кто удачливей на свете? А уж если я ни здесь, | |
Ни за гробом, то скажи мне, где же я тогда? |
Евтих
Нигде. |
Xарин
Я пропал! Меня добили речи те, прикончили! |
Евтих
Речи длинные противны, если дело делаешь. |
Xарин
Как-никак, ты к сути дела перейди. |
Евтих
Погибли мы. | |
610 | Первое. |
Xарин
Скажи мне лучше то, чего не знаю я. |
Евтих
Женщина в чужих руках уж - не в твоих. |
Xарин
Но ты, Евтих, | |
Преступленье совершаешь. |
Евтих
Как так? |
Xарин
Ты свободного | |
Гражданина убиваешь, друга и приятеля. |
Евтих
Боже сохрани! |
Xарин
Вонзил мне в горло меч. Я падаю. |
Евтих
Духа не теряй, прошу я. |
Харин
О другой беде скажи мне. Для кого же куплена? |
Евтих
Я не знаю. Присудили, увели уже ее, | |
К пристани когда пришел я. |
Xарин
Горе мне! Давно уже | |
На меня вулкан горящий бедствия бросаешь ты. | |
Продолжай, палач, уж раз ты начал, мучь, терзай меня. |
Евтих
Мне расстройства тут не меньше, чем тебе, поверь. |
Xарин
Скажи, | |
620 | Кто купил? |
Евтих
Не знаю. |
Xарин
Так-то помогает добрый друг! |
Евтих
От меня чего ты хочешь? |
Xарин
Чтобы ты погиб, как я. | |
Что ж не расспросил ты - с виду покупщик каков тот был? | |
Чтоб таким путем найти нам женщину при случае. | |
До чего я, ох, несчастен! |
Евтих
Перестань ты плакаться. | |
Что я сделал? |
Xарин
И меня ты погубил и честь свою. |
Евтих
Xарин
В свидетели | |
Ты зовешь богов. Их нет здесь. Как тебе поверю я? |
Евтих
Можешь верить и не верить - вправе говорить и я. |
Xарин
Слово за слово ответишь - вот на это ловок ты, | |
630 | А на дело весь расслаблен, слеп и нем, безрук, безног. |
Обещал: отца надуешь; думалось, я умному | |
Человеку вверил дело, - нет, дубине вверил я! |
Евтих
Что мне было делать? |
Xарин
Делать что? Какой вопрос! Искать, | |
Спрашивать, кто он, откуда, из какого дома был, | |
Гражданин или приезжий. |
Евтих
Гражданин из Аттики, | |
Говорили. |
Xарин
Где живет он, это хоть узнал бы ты, | |
Если имени не знаешь. |
Евтих
Этого никто не знал. |
Xарин
Ну, тогда, по крайней мере, расспросил о внешности б. |
Евтих
Это сделал я. |
Xарин
Каков же был он с виду? |
Евтих
Сед, согнут, пузатый, щеки толстые, сам короток, | |
640 | Черноглаз, ступни широки, челюсти длиннейшие. |
Xарин
Описал не человека вовсе, а скопленье зла. | |
И еще о нем расскажешь что-нибудь? |
Евтих
Нет, это все. |
Xарин
Эти челюсти большие принесли большое зло. | |
Что тут медлить? Я решаю. Ухожу в изгнание. | |
Только вот страну какую выбрать предпочтительней: | |
Крит ли, Кипр, Коринф, Халкиду, Мегару, Эретрию, | |
Сикион ли, Книд, Закинф ли, Лесбию, Беотию? |
Евтих
Почему ты это вздумал? |
Xарин
Так сражен любовью я. |
Евтих
Но послушай. А случится, там, куда уйти решишь, | |
650 | Снова влюбишься и снова тем же дело кончится - |
Где ж конец тогда изгнанью, бегству твоему конец? | |
Дом какой тебе возможен прочный и отечество? | |
Думаешь, уйдя отсюда, здесь любовь оставишь ты? | |
Если ж ты решился твердо выполнить желание, | |
Быть там, жить там, до тех пор как страсть к ней | |
и любовь тебя | |
Не оставят. |
Xарин
Кончил? |
Евтих
Xарин
Разговор впустую твой. | |
Нет, мое решенье твердо. В дом пойду приветствовать | |
Мать, отца, своих домашних, а потом сбегу тайком | |
660 | От отца из дому или план другой придумаю. |
Евтих
Как он бросился внезапно и ушел! Беда моя! | |
Если он уйдет, все скажу: от моей все вялости. | |
Решено: велю нанять я, сколько есть глашатаев. | |
Пусть ее найдут, разыщут. И тотчас же к претору, | |
Ничего не остается мне другого, вижу я. |
(Уходит.)