Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Эвномия, Мегадор.
Эвномия
120 | Поверишь ли, брат, эти речи исходят |
От чистого сердца, в твоих интересах; | |
Иное родной бы сестре не пристало, | |
Нас, женщин, не любят, чего обольщаться, | |
Считают болтливыми - и не напрасно, | |
И есть поговорка: из женщин немая | |
Еще не встречалась вовеки ни разу. | |
Однако же, брат, об одном поразмысли: | |
Тебе я близка, как и ты мне взаимно, | |
130 | Так должно о деле обоим подумать, |
Советом взаимным вдвоем поделиться. | |
Не надо таиться, не надо страшиться | |
И душу открыть в обоюдной беседе. | |
Тебя позвала я сюда по секрету - | |
О деле семейном твоем перемолвить. |
Лучшая из женщин, дай мне руку. |
Эвномия
Кто? Где лучшая? |
Мегадор
Ты. |
Эвномия
Я? |
Мегадор
Нет - так нет. |
Эвномия
Но правду говорить же следует. | |
140 | Не найдешь нигде ты лучшей, хуже, брат, одна другой. |
Мегадор
Я с тобой согласен в этом, возражать не думаю. |
Эвномия
Выслушай меня, прошу я. |
Мегадор
Слушаю. К твоим услугам. |
Эвномия
Я тебе пришла совет дать, | |
Для тебя же дело важно. |
На тебя оно похоже. |
Эвномия
Хорошо, чтоб так случилось. |
Мегадор
В чем же дело, сестра? |
Эвномия
Благо вечное, брат, | |
Для тебя пусть наступит в потомстве. |
Мегадор
Да свершится! |
Эвномия
Хочу, чтобы взял ты жену. |
Мегадор
150 | Ой, убила! |
Эвномия
Но чем? |
Мегадор
Выбиваешь мне мозг | |
Ты, сестра: не слова это, камни. |
Но послушай, последуй совету сестры. |
Мегадор
Нет охоты. |
Эвномия
Тебе же на пользу. |
Мегадор
Я скорей умереть соглашусь, чем женюсь. | |
Впрочем, если такую предложишь, | |
Чтобы завтра пришла, послезавтра ж ее | |
В двери вынесли, то я согласен. | |
Вот на этом условии свадьбу готовь. |
Эвномия
Указать тебе могу я женщину с приданым, | |
Но не первой молодости, средних лет она уж. | |
160 | Я могу тебя посватать, если ты согласен. |
Мегадор
Мне один вопрос позволишь? |
Эвномия
Спрашивай, пожалуйста. |
Сам в летах - жену умно ли выбрать в среднем возрасте? | |
Вдруг у старика ребенок - с этою старухою: | |
Разве избежать он может прозвища "последыша"? | |
А сейчас сниму с тебя я бремя, облегчу тебя. | |
Волею богов, трудами предков я вполне богат, | |
Что мне чванство, тьма клиентов, пышное приданое, | |
Крик, капризы, приказанья, пурпур, кость слоновая | |
На повозках, одеянье женское - да что мне в них? | |
Траты эти обращают всех мужей в невольников. |
Эвномия
170 | Ну скажи, кого ты хочешь замуж взять? |
Мегадор
Скажу сейчас. | |
Эвклиона, старика, ты знаешь? Наш сосед, бедняк. |
Эвномия
Как же, знаю. Человек он не плохой. |
Мегадор
Я дочь его. | |
Девушку, хочу посватать. Нет, не возражай, сестра. | |
Эвномия
Что ж, на счастье. |
Мегадор
Я надеюсь. |
Эвномия
Что еще? |
Мегадор
Прощай. |
Эвномия
Прощай |
(Уходит.)
Мегадор
Повидаю Эвклиона, если только дома он. | |
Вот и он: домой обратно он идет откуда-то. |
СЦЕНА ВТОРАЯ
Эвклион, Мегадор.
Эвклион
Сердцем чуял, что напрасно ухожу я из дому. | |
Вот как не хотел! Пришел я - никого из курии, | |
180 | |
Ну, скорей, скорей домой. Сам тут, а дома вся душа. |
Мегадор
Эвклион, тебе привет мой, счастлив будь всегда, здоров. |
Эвклион
Здравствуй, Мегадор. |
Мегадор
Ну, что ты, как дела, здоровье как? |
Эвклион (в сторону)
Не случайно, что богатый этак липнет к бедному. | |
Золото мое пронюхал, вот и подольщается. |
Мегадор
Как здоров ты? |
Эвклион
Сносно, только вот с деньгами... |
Мегадор
Э, да что! | |
Был бы только дух спокоен, а на жизнь достаточно. |
Эвклион (в сторону)
Ясно, это старушонка донесла про золото. | |
Мегадор
190 | Что ты про себя там шепчешь? |
Эвклион
Все на бедность жалуюсь. | |
Дочь на возрасте: как выдать замуж без приданого? | |
Где взять жениха? |
Мегадор
Молчи уж, Эвклион, бодрее будь! | |
Помогу тебе в приданом. В чем нужда? Выкладывай. |
Эвклион (в сторону)
Шарит, тут же обещая: пасть раскрыл на золото! | |
Кажет хлеб одной рукою, камень у него в другой. | |
Веры нет, когда богатый слишком ласков к бедному, | |
Руку дружелюбно жмет и тут же кончит пакостью. | |
Знаю я полипов этих: тронут чуть и держат уж. |
Мегадор
Эвклион, чуть-чуть вниманья. Коротко сказать тебе | |
200 | Я хочу о деле нашем общем. |
Эвклион (в сторону)
Золото стащили дома, и теперь он, знаю я, | |
В дележе сойтись со мною хочет. Нет, домой - взгляну! |
Мегадор
Ты куда? |
Эвклион
Вернусь я тотчас. Дома кой на что взглянуть. |
(Уходит.)
Мегадор
Чуть скажу ему, уверен, я про сватовство свое | |
К дочери его, решит он: это издевательство. | |
Не видал, кто был бы столь же скуп, как он, от бедности. |
Эвклион (возвращается)
Цело, слава богу: если что не гибнет, цело то. | |
Подходя, уж так боялся: просто захватило дух! | |
Мегадор, я тут. В чем дело? |
Мегадор
Я весьма признателен. | |
210 | Не побрезгуй дать ответ мне, что я у тебя спрошу. |
Эвклион
Мегадор
Вот что. Как ты полагаешь, род хорош мой? |
Эвклион
Да, хорош. |
Мегадор
Слава не худа? |
Эвклион
Нисколько. |
Мегадор
Как поступки? |
Эвклион
Честные. |
Мегадор
Знаешь возраст мой? |
Эвклион
Не малый, так же как и денежки. |
Мегадор
Точно так же для меня ты безупречным был всегда | |
Гражданином, как и ныне. |
Чует запах золота! |
(Мегадору.)
В чем же дело? |
Мегадор
Если вот как друг на друга смотрим мы, | |
То тебе и мне на счастье и на счастье дочери, | |
За меня ее ты выдай. Отвечай: да будет так! |
Эвклион
220 | Ах, ах, Мегадор. Так делать недостойно дел твоих. |
Пред тобой бедняк невинен: что же ты смеешься так? | |
Ни словами, ни делами я не заслужил того. |
Мегадор
Не смеюсь я, и смеяться над тобой причины нет. |
Эвклион
Так зачем тогда к моей ты сватаешься дочери? |
Мегадор
Положение улучшу ваше я, а вы - мое. |
Эвклион
Вот что мне на ум приходит. Человек богатый ты | |
Дочь вот за тебя я выдам (мне приходит в голову): | |
Ты - что бык, а я - что ослик. Нас ли запрягать вдвоем? | |
230 | Груза не снести мне вровень, ослик в грязь упал, лежит: |
Бык не обернется, точно ослика на свете нет. | |
Ты мне станешь недругом, и свои все засмеют меня. | |
Стойла нет ни там, ни здесь мне, если так разлад пойдет. | |
Изорвут ослы зубами, принажмет рогами бык. | |
От ослов к быкам уйти мне - очень это риск большой. |
Мегадор
Породниться с честными - вот дело наилучшее. | |
Слушай-ка, прими мое ты это предложение, | |
За меня ее просватай. |
Эвклион
Но ведь нет приданого! |
Мегадор
Пусть! Будь добрый нрав, довольно этого приданого. |
Эвклион
240 | Я к тому, чтоб ты не думал, что я клад нашел какой. |
Мегадор
Эвклион
Пусть. Юпитер! Смерть моя! |
Мегадор
Что с тобою? |
Эвклион
Что? Как будто лязг железа, вот сейчас. |
(Убегает.)
Мегадор
У себя велел копать я сад. Однако где же он? | |
Скрылся, не сказав ни слова! Как он мною брезгает! | |
Видит, с ним ищу я дружбы, делает, как все у нас: | |
Если подружиться с бедным вздумает иной богач, - | |
Бедный подойти боится, страхом портит дело все, | |
А когда упущен случай, - хочет сам, да поздно уж. |
Эвклион (обернувшись к дому)
250 | Если не отдам язык твой с корнем вовсе вырезать, - |
Ты меня кому угодно сдай, пускай кастрируют. |
Мегадор
Для насмешки человека, вижу, подходящего | |
Эвклион
Мегадор, я не смеялся. Если б я хотел, не мог. |
Мегадор
Что же, выдать дочь согласен? |
Эвклион
Да, на тех условиях, | |
С тем приданым, как сказал я. |
Мегадор
Выдаешь? |
Эвклион
Да, выдаю. |
Мегадор
Дай бог счастья! |
Эвклион
Дай бог счастья! Но ты помни все-таки: | |
Мы сошлись на том, что выдал дочь я без приданого. |
Мегадор
Помню. |
Эвклион
260 | Было - не было решения, сладилось - не сладилось, |
Лишь по-вашему бы вышло. |
Мегадор
Спора никакого я | |
Не предвижу. Что до свадьбы, почему бы нынче же | |
Нам ее не справить? |
Эвклион
Очень хорошо. |
Мегадор
Ну, стало быть, | |
Я готовиться отправлюсь. Все ли? |
Эвклион
Все. |
Мегадор
Иду. Прощай! |
(Уходя.)
Эй, Стробил, за мной на рынок поспешай проворнее! |
Эвклион
Он ушел отсюда. Боги! Что за сила в золоте! | |
Думаю, уж он прослышал, что я дома клад держу, | |
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Эвклион, Стафила.
Эвклион
Эй, да где же ты? Разболтала всем соседям, будто я | |
Дам приданое за дочкой! Эй, Стафила! Слышишь, что ль? | |
270 | Я тебя зову. Посуду чисти, мой скорей. Я дочь |
Сговорил. За Мегадора нынче выдаю ее. |
Стафила
Дай бог счастья! Но ведь это невозможно: сразу вдруг... |
Эвклион
Ты молчи! Ступай! Все сделай, как вернусь я с площади. | |
Дверь запри. Вернусь я скоро. |
(Уходит.)
Стафила
Что же делать мне теперь? | |
Вот когда пришел конец нам, мне с хозяйской дочерью! | |
Скрыть нельзя позора! Роды близко, и не скроешь их! | |
Было до сих пор все шито-крыто, а теперь нельзя. | |
Ну, - пойду. К его приходу сделаю, что он велел. | |
(Уходит.)
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Стробил, Анфрак, Конгрион.
Стробил
280 | На рынке наш хозяин поваров нанял |
И флейтщиц этих. Сделавши покупки все, | |
Велел их на две части разделить потом... |
Анфрак
Скажу открыто, незачем делить меня, | |
Я в целом виде лучше дело сделаю. |
Конгрион
Прекрасная, стыдливая распутница! | |
Захочет кто - на части разорвешься сам. |
Стробил
Да я совсем к другому, не про то сказал, | |
Что ты мне приписать готов. Хозяин наш | |
Сегодня свадьбу празднует. |
Анфрак
Чью дочь берет? |
Соседа Эвклиона, старика. Ему | |
290 | Покупок половину отделить велел |
И повара, и флейтщицу одну из двух. |
Анфрак
Ему, вишь, половину, половину вам? |
Стафила
Вот именно. |
Конгрион
Но, стало быть, не мог старик | |
На свой счет свадьбу дочери отпраздновать? |
Стробил
Э! |
Конгрион
В чем же дело? |
Стробил
Дело в чем? Какой вопрос! | |
Сухарь старик наш, суше пемзы. |
Анфрак
Ну-у? |
Стробил
Да, да. | |
300 | |
Людей зовет в свидетели немедленно, | |
Что он погиб, под корень срезан, чуть дымок | |
Под чугунком его наружу вылетит! | |
А спать идет - повяжет рот мешком. |
Анфрак
Зачем? |
Стробил
А чтоб во сне не упустить дыхания... |
Анфрак
А как он с нижним горлом? Затыкает, что ль, | |
Чтоб тоже не ушло дыханье случаем? |
Стробил
Ну, тут на веру. Ты мне верь, как я тебе. |
Анфрак
Охотно верю. |
Стробил
Знаешь ли, он как еще? | |
Чуть умываться, плачет: воду жаль пролить! |
Анфрак
310 | С талант да на свободу откупиться? |
Стробил
Да! | |
Хоть голода взаймы проси, и то не даст. | |
Обрезал как-то ногти у цирюльника: | |
Собрал, унес с собою все обрезочки. |
Анфрак
Как видно, скряга-скрягой человечек твой. |
Стробил
Подумай, до чего он скуп и скареден! | |
Недавно коршун кашу у него унес: | |
Идет, рыдая, к претору и с плачем там | |
И с воем просит, чтобы с поручительством | |
К суду привлечь ему бы дали коршуна! | |
320 | В досуг вам рассказал бы сотни случаев. |
Скажите, кто из вас двоих попрытче? |
Анфрак
Я. | |
И много лучше. |
Стробил
Повара, не вора, мне. |
Ну да, я повар. |
Стробил (Конгриону)
Ты что скажешь? |
Конгрион
Весь я тут. |
Анфрак
Он повар поминальный, на девятый день | |
Зовут его. |
Конгрион
Трехбуквенное прозвище! | |
Меня бранить? Ты вор, и вор, и трижды вор. |
Стробил
Молчи ты, там! Ягненок пожирней один... |
Анфрак
Ну да. |
Стробил
Ты забирай-ка, Конгрион, того | |
И в дом иди туда вон. Ну, и вы за ним, | |
330 | А остальные к нам сюда. |
Неправильно | |
Дележ идет. Барашка им жирнее дал. |
Стробил
Зато жирнее дам я флейтщицу. | |
Эй, Фригия, ты с ним иди. Элевсия, |
Сюда к нам.
Анфрак, часть поварят и одна флейтщица уходят в дом Мегадора. |
Конгрион
О Стробил коварный, как же так? | |
К кому меня загнал ты? К скряге старому! | |
Чего с него возьмешь? Хоть до осиплости |
Кричи.
Стробил | |
Ты глуп, не знаешь благодарности. |
Конгрион
Как так? |
Стробил
А так. Во-первых, в доме здесь тебе | |
340 | Не будет шумно. В чем нужда, сам из дому |
У нас и шум, и давка, и народ везде, | |
Посуда, серебро, ковры и золото. | |
Пропало что (я знаю, что воздержан ты | |
Весьма, пока что не попало под руку), | |
И скажут: "Повара украли! Эй, хватай, | |
Вяжи! Лупи! Сажай в подвал!" А там с тобой | |
Никак того не будет, так "как нечего | |
Стащить тебе. За мной сюда иди. |
Конгрион
Иду. |
СЦЕНА ПЯТАЯ
Стробил, Стафила, Конгрион.
Стробил (стучит)
350 | Эй, ты, Стафила! Дверь открой! Эй-эй! |
Стафила
Кто там? |
Стробил
Стробил. |
Стафила
Что надо? |
Этих поваров бери | |
И флейтщицу. А вот съестное. К свадьбе все | |
Послать в дом Эвклиона Мегадор велел. |
Стафила
Церерину, что ль, свадьбу будем праздновать? |
Стробил
А что? |
Стафила
Да ничего не вижу винного. |
Стробил
Уж принесут, как с рынка возвратится сам. |
Стафила
Да нет у нас и дров совсем. |
Конгрион
А доски есть? |
Стафила
Есть. |
Конгрион
Вот они, дрова-то! Не искать ходить. |
Стафила
Огонь не чистит! Что ж, из-за обеда мы, | |
360 | Из-за твоей ли платы дом спалить должны? |
Конгрион
Не надо. |
Стробил
В дом веди их. |
Стафила
Эй, сюда, за мной! |
Уходят.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Пифодик.
Пифодик
Старайтесь! Поваров пойду проведаю. | |
За ними нужен глаз да глаз. Не лучше ли | |
Заставить их обед готовить в погребе, | |
Готовое же кверху в коробах таскать? | |
А вдруг, что наготовят, то внизу сожрут? | |
Вверху все без обеда, а внизу - обед! | |
Но что ж я разболтался, будто дела нет, | |
370 |
(Уходит.)
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Эвклион, Конгрион.
Эвклион
Хотел я подбодрить себя, свой дух поднять | |
Сегодня к свадьбе дочери, отправился | |
На рынок: рыбы спрашиваю - дорого. | |
Баранина, говядина, телятина, | |
Тунец, свинина, - что ни взять, все дорого, | |
И тем еще дороже: денег не было. | |
Ушел с досадой, не на что купить совсем. | |
Вот так-то миновал я рук разбойничьих. | |
Дорогой сам с собою так раздумался: | |
380 | "Расщедришься ты в праздник нерасчетливо, |
Придет нехватка в будни" - и отчетливо | |
Я сердцу и желудку эту подал мысль, | |
И дух мой на мое пошел решение, | |
Как свадьбу справить с меньшими расходами. | |
Венки купил вот эти и курения, | |
Пускай дарует счастье браку дочери! | |
Но это что? Открыта в нашем доме дверь, | |
И шум внутри. Беда моя! Не грабят ли? |
Конгрион (в доме)
390 | Горшок спроси побольше у соседей: мал |
Твой этот, не вмещает. |
Эвклион
Горе, я пропал! | |
Ей-ей, горшок мой ищут! Тащат золото! | |
Спаси меня! На помощь, Аполлон! Срази | |
Стрелою вора моего сокровища: | |
Ты раньше помогал иным в таких делах. | |
Но что ж я медлю? В дом скорей, не то погиб. |
(Бежит в дом.)
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Анфрак.
Анфрак (выходит из дома Мегадора)
Дромон, очисти рыбу. Ты, Махерион, | |
Мурене и угрю хребет повыскобли. | |
Я сковородку тут спрошу поблизости | |
400 | У Конгриона. Петуха очисти ты, |
Чтоб стал он глаже, чем актер ощипанный. | |
Но что за крик поднялся у соседей? Э, | |
Тут повара, как видно, дело делают. | |
Вернусь-ка в дом! И тут бы не поднялся шум. |
(Уходит обратно в дом.)