Привидение.
Акт второй

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Плавт Т. М., год: 1933
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Транион, Филолахет, Каллидамат, Дельфия, Филематия.

Транион

  Высший бог Юпитер всею силой, всеми средствами 
  Мне и сыну господина - гибели желает нам. 
350 Сгинули надежды наши, и опоры нет нигде. 
  Нам не будет во спасенье даже и Спасение. 
  Ах, беду сейчас я видел, горы горя в гавани! 
  Из чужих краев хозяин прибыл! Транион погиб! 
  Кто найдется, кто хотел бы получить хороший куш? 
  Кто б пошел на истязанье нынче, заменив меня? 
  Где вы, смельчаки, к побоям, к цепи равнодушные, 
  Или те, кто за три гроша штурмом на врага пойдут, 
  К башням, где десятки копий в одного вонзаются? 
  Целый дом талант тому, кто первый к дыбе кинется, 
360 Но с условием: пусть дважды пригвоздят ему сперва 
  Руки, ноги - а тогда пусть требует наличными. 
  Что же это я, несчастный, не бегу бегом домой? 

Филолахет

 

Транион

  Слушай!

Филолахет

  Что?

Транион

  И ты и я...

Филолахет

  Что "ты и я"?

Транион

  Погибли мы!

Филолахет

  Почему?

Транион

  Отец вернулся!

Филолахет

  Что я слышу!

Транион

  Нам конец!
  Повторяю, возвратился твой отец.

Филолахет

  Где он?

  Уж тут!

Филолахет

  Кто сказал? Кто видел?

Транион

  Сам я видел, говорю.

Филолахет

  Беда!
  Что со мной творится?

Транион

  Странно! Тьфу! С тобою! Кутишь ты!

Филолахет

  Сам видал?

Транион

  Да, сам.

Филолахет

  Наверно?

Транион

  Да, наверно.

Филолахет

  Я пропал,
370 Если правду говоришь ты.

  А какой расчет мне лгать?

Филолахет

  Что ж мне делать?

Транион

  Все отсюда прикажи скорей убрать.
  Кто там спит?

Филолахет

  Каллидамат. Толкни его там, Дельфия.

Дельфия

  Слушай, слушай! Да не спи же!

Каллидамат

  Я не сплю. Дай выпить мне!

Дельфия

  Встань. Отец Филолахета прибыл!

Каллидамат

  Будь здоров, отец!

Филолахет

  Он здоров, а я на этот раз погиб!

Каллидамат

  Как распогиб?

  Встань, прошу. Отец вернулся.

Каллидамат

  Твой отец? Вели назад
  Уезжать! Нужда какая, в этом возвращении?

Филолахет

  Как тут быть? Беда! Застанет пьяным тут отец меня, 
  Полон дом гостей и женщин! Жалкое занятие 
380 Рыть колодец, как от жажды горло вовсе высохло! 
  Так и я: ищу, что делать, а отец уж тут как тут! 

Транион

  Снова голову склонил он! Спит! Да разбуди ж его!

Филолахет

  Ты не спишь? Отец сейчас мой будет тут!

Каллидамат

  Что? Твой отец?
  Обувь дай, вооруженье. Я сейчас убью отца!

Филолахет

  Губишь все!

Дельфия

  Молчи!

  Скорее под руки! Тащите в дом!

Каллидамат

  Дайте мне горшок, иначе вы горшком мне будете!

Филолахет

  Гибель!

Транион

  Будь бодрей. Сумею страх твой успокоить я.

Филолахет

  Кончен я!

Транион

    Молчи! Как с этим справиться, придумаю. 
  Хочешь, так устрою дело, что отец не только что 
390 Не войдет сюда, а даже прочь от дома бросится? 
  Только сами уходите, уберите все скорей. 

Филолахет

  Где ж мне быть?

Транион

  Да будь где хочешь. С ним и с нею вместе будь.

Дельфия

  Нам уйти?

  Совсем не надо, Дельфия. Идите в дом 
  И пируйте там, как будто ничего и не было. 

Филолахет

  В пот ударило! Чем только дело это кончится?

Транион

  Успокоиться и сделать можешь, что скажу?

Филолахет

  Могу.

Транион

  Первое - вы поскорее обе уходите в дом.

Дельфия

  Мы к твоим услугам обе.

Транион

  Помоги, Юпитер, нам!
  Слушай ты теперь, что сделать следует, по-моему. 
400 Крепко-накрепко, во-первых, двери запереть вели 
  И внутри молчать вели всем, чтоб ни звука! 

Филолахет

  Сделаю.

Транион

  Точно ни живой души нет в доме!

  Будет сделано.

Транион

  И чтоб не было ответа, как начнет стучать старик.

Филолахет

  Все теперь?

Транион

  Сюда лаконский ключ вели мне вынести,
  Им хочу я дом снаружи запереть, вот эту дверь.

Филолахет

  Под твою даю охрану все мои надежды я.

(Уходит.)

Транион

  Меж патроном и клиентом никакой нет разницы!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Транион, Сферион.

Транион

  Да, у кого в душе нет вовсе смелости, 
410 Испортить дело может сразу он легко; 
  Но умный должен постараться, чтобы все, 
  Что без толку задумано и сделано, 
   
  Не обернулось так, что станет свет не мил. 
  Так точно я все, что мы намутили здесь, 
  И проясню и приведу к спокойствию, 
  Чтоб нам каких не вышло неприятностей. 

Входит Сферион.

  А ты зачем? Так, Сферион, отлично ты 
420  

Сферион

  Очень он велел
  Просить тебя, от дома отпугни отца, 
  Чтоб не вошел к нему он. 

  Ты скажи ему,
  Устрою так, что на дом и не взглянет он, 
  А побежит, накрывши в страхе голову. 
  Давай же ключ и в дом иди да дверь запри. 
 

Сферион уходит.

  Пусть идет теперь.
  При жизни старику устрою игры я, 
   
   
  Выглядывать, откуда старика бы мне, 
430 Чуть подойдет он, нагрузить поклажею. 


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница