Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Псевдол, Калидор.
Псевдол
Когда б из твоего молчанья мог я знать, | |
Хозяин, что за мука мучит так тебя, | |
Двоим бы людям я сберег охотно труд: | |
Мне спрашивать, тебе на то давать ответ. | |
Но это невозможно, я и вынужден | |
Спросить тебя. Ответь ты мне, пожалуйста, | |
Чего ты, как убитый, ходишь столько дней, | |
10 | Листки письма с собою носишь, моешь их |
Слезами - и ни слова хоть кому-нибудь? | |
Скажи. Чего не знаю, дай мне то узнать. |
Калидор
Ах, горе, горе горькое! |
Псевдол
Спаси тебя | |
Юпитер! |
Не Юпитерово дело тут, | |
Венерой я измучен, не Юпитером! |
Псевдол
Нельзя ль узнать, в чем дело? Мыслям всем твоим | |
Главнейшим до сих пор я был поверенным. |
Калидор
Я и теперь по-прежнему люблю тебя. |
Псевдол
Так и скажи мне, что с тобой: деньгами ли, | |
Советом или делом помогу тебе. |
Калидор
20 | Возьми письмо и из него узнаешь сам, |
Каким я горем мучусь и заботою. |
Псевдол
Изволь. Но это что такое, право? |
Калидор
Что? |
Псевдол
Какие буквы! Деток, что ль, им хочется? | |
На букву буква лезет! |
Не смешон твой смех. |
Псевдол
Да, если не прочтет Сивилла этого | |
Никто другой понять не в состоянии. |
Калидор
Невежа! Маленькие буквы! Милое | |
Письмо! Рукою милою написано! |
Псевдол
Скажи, однако, руки разве есть у кур? | |
30 | Тут курица писала. |
Калидор
Надоел ты мне! | |
Читай или назад отдай. |
Псевдол
Да нет, прочту. | |
Прошу собраться с духом. |
Калидор
Где мне духу взять! |
Псевдол
Калидор
Нет, лучше замолчу совсем. | |
Оттуда, из письма, его ты сам покличь. | |
Там весь мой дух, а вовсе не в груди моей. |
Псевдол
Твою подружку вижу! |
Калидор
Где она? |
Псевдол
А вот: | |
На строчку протянулась во весь рост в письме. |
Калидор
А чтоб тебе, проклятому... |
Псевдол
Здоровым быть! |
Калидор
Как травка летом, мало-мало пожил я! | |
Я вырос сразу, сразу и завял. |
Псевдол
40 | Читать мешаешь. |
Калидор
Ты не начинал еще. |
Псевдол (читает)
"Феникия шлет Калидору милому | |
В письме на вощаных табличках свой привет, | |
Желая блага и ему и от него, | |
И плачет и тоскует всей душой своей". |
Калидор
Пропал я! Где достать мне блага, ей послать? |
Псевдол
Какого блага? |
Калидор
Серебра. |
Псевдол
Она тебе | |
На дереве шлет блага, ты же ей вернуть | |
Желаешь серебром? Смотри, затеял что! |
Калидор
50 | |
Зачем нужны нам деньги, и немедленно. |
Псевдол (продолжает)
"Меня хозяин продал македонскому | |
Воителю за двадцать мин, голубчик мой, | |
В далекий край. Перед отъездом отдал он | |
Пятнадцать, остается только пять всего. | |
Уехал он и перстнем отпечаток свой | |
На воске сделал: кто печать такую же | |
Хозяину представит, с тем должны меня | |
К нему послать. И день уже назначен им | |
Для этого - ближайший Дионисов день". |
Калидор
60 | Ведь завтра это. Близко гибель, если ты |
Мне не поможешь. |
Псевдол
Дай же дочитать письмо. |
Калидор
Изволь. Я будто с нею разговор веду. | |
Читай, в одно мешай мне сладость с горечью. |
"Прощай, ты, наша страсть - вся сласть любовная, | |
Игра и шутки, поцелуи сладкие, | |
И тесные любовные объятия, | |
И нежных губок нежные кусания, | |
Прощай, грудей упругих прижимание! | |
Нет больше наслаждений этих нам с тобой. | |
70 | Пришел распад, разлука, одиночество, |
Друг в друге если не найдем спасения. | |
Дать знать тебе стараюсь, что узнала я. | |
Увижу я, насколько любишь ты меня, | |
Насколько притворяешься. Теперь прощай". |
Калидор
А жалостно написано. |
Псевдол
Прежалкое | |
Письмо. |
Калидор
Чего ж не плачешь? |
Псевдол
Глаза мои. Не в силах упросить я их | |
Хотя б слезинку выплюнуть единую. |
Калидор
Чего так? |
Псевдол
Род всегда наш сухоглазый был. |
Калидор
Ничем мне не поможешь? |
Псевдол
Что же сделать-то? |
Калидор
Ох! |
Псевдол
Ох? Ну, этого щедрей проси: я дам. |
Калидор
80 | Беда! Взаймы я денег не найду никак. |
Псевдол
Ох! |
Калидор
Дома ни единого гроша нет. |
Псевдол
Ох! |
А завтра увести ее он хочет... |
Псевдол
Ох! |
Калидор
Ты так-то помогаешь? |
Псевдол
Я даю, что есть. | |
Добру такому дома нет конца у нас. |
Калидор
Погиб я! Ты не можешь ли мне дать сейчас | |
Взаймы хоть драхму? Завтра возвращу ее. |
Псевдол
Едва ли, самого себя дам в залог. | |
А что ты с драхмой сделаешь? |
Калидор
Куплю себе | |
Веревку. |
Псевдол
Для чего? |
Калидор
90 | Еще до ночи в ночь сойду я вечную. |
Псевдол
А драхму кто мне после возвратит назад? | |
Неужто с этой целью и повесишься - | |
Надуть меня на драхму, если дам тебе? |
Калидор
Но жить уж я не в силах, не могу никак, | |
Коль у меня отнимут, уведут ее! |
Псевдол
Не плачь, дурашка, будешь жив! |
Калидор
Да как же мне | |
Не плакать? Ни монетки нет серебряной, | |
И хоть на грош надежда бы малейшая! |
Псевдол
Насколько внятна речь письма мне этого, | |
100 | Вот если бы серебряными драхмами |
Заплакал ты, так было б говорить о чем, | |
А слезы лить - что воду решетом носить. | |
Путем ли, не путем ли, а уж как-нибудь | |
Тебе добуду денежную помощь я. | |
Откуда это будет, я не знаю сам. | |
А только будет: бровь недаром дергает. |
Калидор
Вот если б так и вышло по словам твоим! |
Псевдол
Пора бы знать: когда снимусь я с якоря, | |
110 | Вокруг большие волны поднимутся! |
Калидор
Ох, все мои надежды на тебя теперь! |
Псевдол
Доволен будешь, если эту женщину | |
Добуду или двадцать мин для выкупа? |
Калидор
Вот если б вышло! |
Псевдол
Двадцать мин проси с меня, | |
Чтоб знать, что я исполню обещанье. | |
Калидор
Не дашь ли мне сегодня денег двадцать мин? |
Псевдол
Я дам - и уж не приставай, пожалуйста! | |
Да чтоб потом не спорить, наперед скажу: | |
120 | Ни с кем другим не выйдет - твоего отца |
Надую. |
Калидор
Боги да хранят тебя мне ввек. | |
Как добрый сын, прошу: и мать, пожалуйста. |
Псевдол
На этот счет на оба глаза спи себе. |
Калидор
Верней, на оба уха? |
Псевдол
Шутка старая! | |
А чтоб потом не спорить, объявляю вслух | |
Всему народу тут же, на собрании, | |
Друзьям и всем знакомым издаю указ: | |
Калидор
130 | Тсс... тише! |
Псевдол
Что такое? |
Калидор
Затрещала дверь | |
У сводника. |
Псевдол
Пусть кости затрещали бы! |
Калидор
Выходит сам из дому, вероломный лгун. |
Баллион с рабами, Псевдол, Калидор.
Баллион (рабам)
Выходите, лентяи! Не стоило вас | |
Содержать и не стоило вас покупать. | |
Ведь из вас никому, никогда и никак | |
Настоящее дело на ум не идет. | |
Если этим примером мне вас не учить, |
Не добиться мне пользы от вас никакой. | |
Я подобных ослов никогда не видал: | |
140 | До того под бичом огрубели бока! |
Колотить вас - себе только больше вредить, | |
От природы с побоями запросто вы! | |
Знаете себе одно лишь! Случай есть - тащи, тяни, | |
Грабь да пей, беги. Вот это - | |
Ваше дело. Вас оставить дом стеречь, так, право же, | |
Волк в овчарне много лучше. | |
С виду люди не плохие, а на деле надувалы. | |
Вам приказ: коли вниманья на него не обратите, | |
Не проститесь с ротозейством, не протрете глаз от спячки - | |
150 | Разноцветно расцвечу вам кожу красненьким узором: |
На кампанских покрывалах, на коврах александрийских, | |
Разукрашенных зверями, нет рисунков эдаких. | |
А вчера я всем дал дело, каждому указывал, | |
Но плуты вы от природы, низкие бездельники, | |
Вам напоминать о деле должен я побоями. | |
Дух такой ваш! Толстой кожей над кнутом и надо мной | |
Вот что делайте! Вниманье обратите вот куда! | |
Вот к чему склоните слух свой, сволочь мордобойная! | |
160 | Ведь не будут ваши спины тверже моего ремня. |
(Бьет.)
Что, больненько? Вот что значит пренебречь хозяином. | |
Встаньте все передо мною! Слушайте внимательно! | |
Ты с сосудом: за водою! Повару котел налей. | |
Ты топор возьми - начальствуй в Дровяной провинции. |
Раб
Туп топор. |
Баллион
И пусть. Вы сами тупы от побоев все. | |
Пользуюсь, однако же, я вашею работою! | |
Ты смотри, чтоб дом блестел. Ну? Слышишь? В дом иди, | |
не стой, | |
Ты клади подушки, ты же мой посуду, ставь ее. | |
С площади вернусь, чтоб было все готово начисто, | |
170 | Сверху, снизу стерто, смыто, смазано, приглажено. |
День рожденья мой сегодня, все должны отпраздновать. | |
Окорок, желудок, вымя - в воду! Слышь вы? С пышностью | |
В дом ступайте, приготовьте все там живо к празднику, | |
Чтобы не было задержек повару, когда придет. | |
Я на рынок, нет ли рыбы закупить. Эй, ты, вперед, | |
Мальчик, да смотри за сумкой, чтоб не продырявил кто. | |
Стой, едва не позабыл я дома кое-что сказать. |
(К дому.)
Эй, слышите вы, женщины? К вам речь я обращаю. | |
Вы проводите жизнь в чистоте, в баловстве | |
И забавах. Мужей величайших | |
Знаменитых подруг испытаю сейчас: | |
Кто из вас о себе помышляет, | |
О свободе своей, кто о брюхе одном, | |
Кто о выгоде, кто только сну рад. | |
Я узнаю, кого на свободу пустить, | |
А кого на продажу сегодня ж. | |
Обработайте нынче любовников, пусть | |
Нанесут мне подарков побольше, | |
180 | Годовой пусть доставят запас, а не то |
Завтра уличной каждая будет. | |
Те, кому вы милы, для кого вы | |
Наслажденье, и радость, и жизнь, для кого | |
Поцелуй вы, медовая сладость? | |
Да, отрядами пусть мне подарки несут, | |
Перед домом становятся строем. | |
Даром, что ли, давать платье, золото вам | |
Да и все, что вам нужно? Обуза одна | |
Дома ваша работа мне нынче! К вину, | |
Знай, негодницы, тянетесь! Им до того | |
Наливаете брюхо себе, а вот я | |
Всухомятку питаюся тут же! | |
Впрочем, лучше всего будет сделать мне так: | |
По одной поименно их вызвать, | |
А не то отречется, заявит потом, | |
Что ей не было сказано вовсе. | |
Повнимательней слушайте все! | |
С тебя начну, Гедилия, | |
Подружка зерновых купцов. | |
Зерна у них и краю нет, | |
Пускай они зерна сюда | |
Понавезут на целый год | |
И мне и домочадцам всем, | |
Чтоб захлебнулся вовсе я, | |
Чтоб государство имя мне | |
190 | Переменило - стал бы я |
Не сводник Баллион уже, а царь Ясон. |
Псевдол
Слышь, что говорит, мерзавец? Тон какой высокий взял! |
Калидор
Так же высока и подлость. Но молчи, послушаем. |
Баллион
Эсхродора! Ты подруга мясника (соперники | |
Мясники со сводниками: мы гнилою клятвою, | |
А они гнилой похлебкой достигают выгоды): | |
Если нынче не наполню я мясными тушами | |
200 | Трех больших крюков, то завтра вздерну я тебя на крюк |
(Вздели на быка так Дирку сыновья Юпитера: | |
Крюк тебе быком и будет). |
Слушать - просто зло берет. | |
Чтоб он жил тут! Это терпит юношество Аттики! | |
Где вы, юноши во цвете лет и сил, влюбленные | |
В женщин сводника? Чего бы вместе не собраться вам | |
И от этой язвы весь наш не освободить народ? | |
Однако до чего я глуп | |
И до чего неопытен! | |
Они ль посмеют сделать так, | |
Когда их побуждает страсть | |
Рабами сводничьими стать? |
Калидор
Замолчи! |
Псевдол
А что? |
Калидор
Некстати в речь его врываешься. |
Псевдол
Я молчу. |
Калидор
"молчу". |
Баллион
210 | Ты, Ксистилида, послушай, у друзей твоих настолько |
Много масла! Слушай, если | |
Целыми ко мне мехами | |
Масла не свезут сегодня, | |
Завтра же в мешке отправлю я тебя в публичный дом. | |
Будет там постель, в которой | |
Не поспишь, измучишься! | |
Поняла, к чему веду? | |
Вишь, змея! Друзей ведь столько | |
У тебя, так полных маслом, | |
А ты товарищам своим дала б хоть чуть сегодня | |
220 | Умаслить голову! И я не больше жирным лакомлюсь. |
Но я знаю, ты не любишь масла, а вином себя | |
Наливаешь: погоди же, | |
Сразу все тебе припомню, если ты не выполнишь, | |
Все, что говорю тебе я! | |
Ты теперь, что за свободу деньги мне вот-вот вручишь, | |
Торговаться лишь горазда - не горазда выплатить! | |
Если со своих имений мне твои любовники | |
Не снесут сюда сегодня весь запас, - Феникия, | |
Завтра же тебе я шкуру краской финикийскою | |
Распишу: с публичным домом у меня спознаешься. |
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Калидор, Псевдол, Баллион.
Калидор
230 | Слышишь, что говорит он, Псевдол? |
Псевдол
Слышу я, | |
Хорошо примечаю, хозяин! |
Калидор
Что ему посоветуешь дать, чтобы он | |
Потаскушкой не сделал подружку? |
Псевдол
Не заботься, спокойнее будь, а уж я | |
За обоих за нас позабочусь: | |
Уж давно с ним друг другу приятели мы, | |
У меня с ним старинная дружба. | |
И большой, да и вовремя, кстати. |
Калидор
Что пошлешь? |
Псевдол
О другом позаботься, прошу. |
Калидор
Но... |
Псевдол
Не "но"! |
Калидор
Мука мне... |
Псевдол
Будь покрепче! |
Калидор
Силы нет! |
Псевдол
Доставай. |
Калидор
Где достать я могу? | |
Как со страстью мне справиться, право? |
Лучше думай о деле, чем в трудный момент | |
Подчиниться своим настроеньям. |
Калидор
Это вздор; если тот, кто влюблен, не глупит, | |
Так оно неприятно... |
Псевдол
Ты снова? |
Калидор
Ну и пусть ничего я не стою! Оставь | |
Ты меня! |
Псевдол
Хорошо, ухожу я. |
Калидор
240 | Да постой же, постой. Как ты хочешь, я так |
Все и сделаю. |
Псевдол
Это разумно. |
Баллион
День идет. Что я медлю? Ну, мальчик, вперед! |
Он уходит. Зови же обратно! |
Псевдол
Что спешишь? Поспокойней. |
Калидор
Но он ведь уйдет! |
Баллион
Ты чего, постреленок, так тихо идешь? |
Псевдол
Эй, ты, там, новорожденный! | |
Эй, новорожденный, слушай! | |
Я к тебе, новорожденный! | |
Вернись! Посмотри же на нас! Хоть и занят, | |
Задержим. Постой! На два слова! |
Баллион
Чего вам? | |
Кто там докучает? Мне некогда, право! | |
Я занят. |
Псевдол
Да бывший твой друг, благодетель. |
Кто был, тот уж умер; кто есть, тот мне нужен. |
Псевдол
Эка гордый! |
Баллион
Э, пристал как! |
Калидор
Да гонись, держи! |
Баллион (мальчику)
Иди же! |
Псевдол
250 | Навстречу зайдем. |
Баллион
Чтоб ты лопнул, мерзавец! |
Псевдол
Того ж и тебе. |
Баллион
И того ж вам обоим. | |
Мальчишка, назад! |
Псевдол
Баллион
Нельзя, не желаю. |
Псевдол
Тебе же на пользу. |
Баллион
Что, можно пройти или нет? |
Псевдол
Ах ты, право! | |
Стой! |
Баллион
Пусти! |
Калидор
Послушай, сводник! |
Баллион
Глух я на пустые речи. |
Калидор
Давал, пока было. |
Баллион
Что дал, не прошу я. |
Калидор
Баллион
Как дашь, так получишь. |
Калидор
Горе мне! Что добра я сгубил! Злым путем | |
260 | Снес к тебе! Дал тебе! |
Баллион
Все пустые слова! | |
Ты глупец! Кончено! |
Псевдол
Ты его хоть узнай, | |
Кто такой! |
Баллион
Уж давно знаю, кто был такой: | |
Кто теперь, пусть про то знает сам. Уходи! |
Псевдол
Один хоть раз не можешь ли взглянуть сюда? Нажива есть. |
Баллион
Вот за эту цену можно: вышнему Юпитеру | |
Если б жертву приносил я и уже в руках держал | |
Лучше я святое дело брошу, не равнять его | |
С досточтимою наживой, что б ни вышло из того. |
Псевдол
Ни во что богов не ценят: их-то не бояться ли? |
Баллион
270 | Поздороваюсь. Ну, здравствуй, раб мерзейший в городе. |
Псевдол
Пусть тебя возлюбят боги (вот привет от нас двоих). | |
Или чтоб ты провалился, если стоишь этого. |
Баллион (Калидору)
Как дела? |
Калидор
Любовь с нуждою очень остро чувствую. |
Баллион
Пожалел бы, если б жалость прокормить мой дом могла. |
Псевдол
Эй! Каков ты, нам известно. Ты не откровенничай. | |
А чего хотим мы, знаешь? |
Баллион
Псевдол
Это так. А для чего мы звали, слушай. |
Баллион
Слушаю. | |
Только говори короче, что вам нужно. Занят я. |
Псевдол
Он смущен, что обещался двадцать мин отдать тебе | |
280 | За подружку, да не отдал в срок, с тобой условленный. |
Баллион
Ну, снести смущенье легче, возмущенье тягостней: | |
Он смущен - не отдал, я же возмущен - не получил. |
Псевдол
Он отдаст, достанет, только подожди денек-другой. | |
Он боится, чтоб в отместку ты ее не продал бы. |
Баллион
Случай был: хотел бы, деньги заплатил бы уж давно. |
Псевдол
Да ведь не было. |
Баллион
Да к процентщику сходил бы, да процент прибавил бы, | |
У отца стащил бы. |
Псевдол
Вот как! У отца? Бессовестный! | |
Не обмолвишься ты словом честным. |
Баллион
Дело сводничье! |
Калидор
290 | Как же у отца стащу я? Очень осторожен он. |
Да и если б мог, мешает преданность родителю. |
Баллион
Преданность и обнимай ты ночью, не Феникию. | |
Хорошо, ты ставишь выше не любовь, а преданность: | |
Что же, все тебе отцы, что ль? Некого просить тебе | |
Дать взаймы? |
Калидор
"Взаймы"? Исчезло даже слово самое! |
Псевдол
Эх ты! Да процентщик этот пьян из-за стола встает, | |
Вот и осторожней стали все, не верят ближнему. |
Калидор
На беду себе, гроша я не могу нигде достать, | |
300 | Гибну от любви, бедняга, и от оскудения. |
Баллион
Ты бы масла в долг купил да продал за наличные, | |
Вот тебе и набежало, смотришь, даже двести мин. |
Калидор
Я погиб! Меня подрезал возрастной закон: никто | |
В долг не верит: мне не вышло двадцати пяти еще! |
Баллион
Вот и мой закон такой же, верить также я боюсь. |
Псевдол
Верить даже? Как не стыдно! Что тебе он пользы дал! |
Баллион
Истинный любовник тот лишь, кто всегда дает, дает: | |
Нечего давать - ну, значит, пусть перестает любить. |
Калидор
И тебе не жаль? |
Впустую речи, не звенят слова. | |
Я и сам не прочь, чтоб был ты жив, здоров. |
Псевдол
Он разве мертв? |
Баллион
Так ли, сяк ли, для меня он с этим словом мертв. | |
310 | Отжил век любовник, раз он умоляет сводника. |
Приходи с посеребренной жалобой ко мне, я рад, | |
А заплачешь ты, что денег нет, так это жалоба | |
Мачехе. |
Псевдол
Ты, значит, вышел замуж за отца его? |
Баллион
Боже упаси! |
Псевдол
Ты сделай, Баллион, как просим мы. | |
Если ты ему не веришь, мне поверь. А я в три дня | |
Из земли, со дна морского деньги эти вытащу. |
Баллион
Псевдол
Право! Почему бы нет? |
Баллион
Тебе | |
Верить - это все равно что в огород козла пустить. |
Калидор
320 | Вот как за мое добро все ты благодаришь меня! |
Баллион
Ты чего же хочешь? |
Калидор
Только подожди дней шесть еще, | |
Не пускай ее в продажу, не губи влюбленного. |
Баллион
Будь бодрее, шесть прожду я месяцев. |
Калидор
Ах, как ты добр! |
Баллион
А не хочешь ли, сильнее я тебя обрадую? |
Калидор
Чем еще? |
Не продается и совсем Феникия. |
Калидор
Нет? |
Баллион
Нет. |
Калидор
Эй, Псевдол, скорее приготовь заклание, | |
320 | Мясников веди, животных жертвенных вот этому |
Вышнему Юпитеру! Он выше Юпитера! |
Баллион
Жертв больших не надо. Хватит требухи бараньей мне. |
Калидор
Ну, спеши! Чего ты медлишь? Приведи ягнят, иди! | |
Слышал, что сказал Юпитер? |
Псевдол
Мигом. Но не сбегать ли | |
Раньше к городским воротам? |
Калидор
Для чего? |
Псевдол
Двоих сюда | |
Розог заодно вязовых принести оттуда бы, | |
Чтоб хватило для молитвы этому Юпитеру. |
Баллион
Чтоб ты лопнул! |
Псевдол
Чтоб ты лопнул сам, Юпитер сводничий. |
Баллион (Калидору)
Смерть моя тебе бы кстати. |
Калидор
Почему? |
Баллион
Пока я жив, | |
До тех пор, ей-богу, будешь ни на что не годен ты!] |
(Псевдолу.)
Смерть моя тебе некстати. |
Псевдол
Почему? |
Баллион
Вот почему: | |
Калидор
340 | Но скажи ты мне серьезно, что я у тебя спрошу: |
В самом деле на продажу не идет Феникия? |
Баллион
Да еще бы! Ну, конечно, нет: она уж продана. |
Калидор
Это ж как? |
Баллион
Без украшений, с потрохами полностью. |
Калидор
Ты мою подружку продал? |
Баллион
Еще как! За двадцать мин. |
Калидор
Двадцать мин? |
Баллион
Пятью четыре, если так понятнее. | |
Македонскому вояке. Уж пятнадцать взял с него. |
Калидор
Баллион
Посеребрили мы твою Феникию. |
Калидор
Как ты смел? |
Баллион
Была моею. Так хотел. |
Калидор
Беги, Псевдол, | |
Дай мне меч. |
Псевдол
Зачем? |
Калидор
Покончу с ним сперва, потом с собой! |
Псевдол
350 | Ты себя убей, а он уж сам издохнет с голоду. |
Калидор
Ах, мерзавец из мерзавцев, на земле невиданный! | |
Сам же клялся, что ее ты только мне продашь! |
Баллион
Клялся. |
Калидор
И формально клялся. |
Баллион
И вполне обдуманно. |
Калидор
Негодяй! Клятвопреступник! |
Баллион
Да припрятал денежки. | |
Негодяй, а захочу вот - деньги дома вытащу. | |
Ты же честен, благороден - дома нету ни гроша. |
Калидор
Сбоку стань. Псевдол, да бранью угости его. |
Псевдол
Готов. | |
Быстро так не кинусь даже к претору за волею. |
Калидор
Всыпь ему побольше! |
Псевдол
360 | Разбестыжий! |
Баллион
Так. |
Псевдол
Мерзавец! |
Баллион
Верно. |
Псевдол
Вор! |
Баллион
Пожалуй, так. |
Псевдол
Гробокрад! |
Баллион
Ну да. |
Псевдол
Колодник! |
Баллион
Превосходно. |
Псевдол
Висельник! |
Все мои черты. |
Псевдол
Предатель! |
Баллион
Продолжай. |
Псевдол
Убийца! |
Баллион
Пусть. |
Калидор
Святотатец! |
Баллион
Это верно. |
Калидор
Лгун! |
Баллион
Поете старое. |
Калидор
Развратитель! |
Баллион
Псевдол
Беззаконник! |
Баллион
Вишь ты как! |
Псевдол
Беглый раб! |
Баллион
Ба-ба! |
Калидор
Карманник уличный! |
Баллион
Точь-в-точь попал! |
Псевдол
Надуватель! |
Калидор
Скверный сводник! |
Псевдол
Мерзость! |
Баллион
Калидор
Мать, отца избил! |
Баллион
Нет! Даже и убил: ладнее так. | |
Чем кормить-поить их! Разве плохо это сделал я? |
Псевдол
Брань в худую бочку льем мы, тратим понапрасну труд. |
Баллион
370 | Хочется еще добавить? |
Калидор
Чем же прошибешь тебя? |
Баллион
Да, пустейший ты любовник, как пустой орех. А все ж. | |
Хоть вы только что ругали здесь меня ругательски - | |
Если мне сегодня воин долгу не пришлет пять мин | |
(Для уплаты этих денег нынче срок условленный), | |
Если не пришлет, исполню я свою обязанность. |
Калидор
Это как? |
Доставишь деньги - слово с ним нарушу я. | |
Вот мой долг. Будь время, больше б я потолковал с тобой. | |
Но без денег ты напрасно ищешь сожаления. | |
Вот как я решил. Тебе что делать дальше, думай сам. |
Калидор
380 | Ты уходишь? |
Баллион
Дела много. |
(Уходит.)
Псевдол
Скоро и прибавится! | |
Если я людьми, богами не оставлен, то он мой! | |
Облуплю его, как рыбу повар, совершенно так. | |
Калидор, помочь ты должен мне теперь. |
Калидор
А чем, скажи? |
Псевдол
Я хочу идти на приступ, надо этот город взять, | |
Так вот нужен человечек, хитрый, дошлый, опытный, | |
Калидор
Для чего? | |
Что, скажи, ты хочешь сделать? |
Псевдол
Все скажу со временем. | |
Не хочу я повторяться, пьеса уж и так длинна. |
Калидор
Справедливо. |
Псевдол
Человечка приведи скорее мне. |
Калидор
390 | Да, друзей найдется много - верных мало, вот беда. |
Псевдол
Да, я знаю. Сквозь два сита пропусти при выборе, | |
Одного сыщи из многих, только чтоб надежный был. |
Калидор
Тотчас будет. |
Псевдол
Да иди же, слов не тратя попусту. |
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Псевдол.
Псевдол
Ушел отсюда. Ты теперь один. Псевдол! | |
Ну, что затеешь? Щедр на обещания | |
Ты был, а как-то выйдет с исполнением? | |
Где план твой? Никакого. Деньги? Тоже нет, | |
Ни капли. Что мне делать, сам не знаю я. | |
Откуда я узоры вышивать начну. | |
400 | Где кончу, неизвестно. Так поэт берет |
Таблички и не знает сам, что будет в них | |
Писать, найдет, однако же, и сделает | |
Правдоподобной собственную выдумку. | |
И я поэтом стану: эти двадцать мин, | |
Которых нет нигде, найду я все-таки. | |
[Ему уже раньше обещал их дать, | |
Тогда я в старика отца нацелился, | |
Но он пронюхал все каким-то образом.] | |
Однако же пора мне придержать язык. | |
410 | |
С соседом Каллифоном вместе там идут. | |
Из этой-то могилы древней двадцать мин | |
Я вырою, чтоб сыну дать хозяйскому. | |
Сюда теперь, в сторонку, отойду пока | |
Да разговор отсюда их послушаю. |
СЦЕНА ПЯТАЯ
Симон, Каллифон, Псевдол.
Симон
Попробуй-ка из мотов иль распутников | |
Диктатора назначить для аттических | |
Афин, - то, надо полагать, никто тогда | |
Не подошел бы больше моего сынка. | |
Один лишь разговор у всех по городу: | |
Подружку выкупает и для этого | |
420 | Он денег ищет. Это сообщают мне |
Другие, но и раньше я уж чувствовал, | |
Чем пахло, но я виду не показывал. |
Псевдол (в сторону)
Пропало дело. Влипли мы с затеей! | |
Куда идти за провиантом денежным | |
Пронюхал он, добычи нет добычникам. |
Каллифон
Моя бы воля - я бы перевешал всех | |
Подглядчиков, наушников, доносчиков, | |
Чужих грехов подслушников да сплетников. | |
430 | А что тебе рассказывают, будто сын, |
Влюбившись, подбирается к деньгам твоим, | |
Бог даст, не оказалось бы и выдумкой. | |
А если бы и правда, что тут странного, | |
Что нового? Теперь оно в обычае, | |
Что молодой влюбился человек, свою | |
Подружку выкупает! |
Псевдол (в сторону)
Молодец старик! |
Симон
Не ново, да. Но я-то не хочу того. |
Каллифон
Ну и напрасно. Или уж не надо бы | |
И самому так делать было в юности. | |
Чтоб требовать от сына быть порядочней | |
440 | А твоего метанья и скандальных дел |
На весь народ хватило б, всем и каждому. | |
Чему ж дивиться, если сын в отца пошел? |
Псевдол (в сторону)
О Зевс! Как мало вас, людей приветливых! | |
Отцу таким бы к сыну надо быть всегда. |
Симон
Кто говорит тут? Это он, мой раб, Псевдол! | |
Он сына развратил мне, голова всему! | |
Он вождь! Он тут наставник! Вот его бы я | |
Отпотчевал. |
Каллифон
Ну что за неразумие? | |
Сейчас же гнев наружу! Много лучше бы | |
450 | Поласковее встретить, расспросить его, |
Что, правда ль, нет ли, что тебе рассказано. | |
В беде спокойствие - так вот уж полбеды. |
Симон
Что ж, я тебя послушаю. |
Псевдол (в сторону)
К тебе идут. | |
(Вслух.)
Привет сперва по-должному хозяину, | |
Соседу же - что сверх того останется. |
Симон
Здорово. Что поделываешь? |
Псевдол
Так, стою. |
Симон (Каллифону)
Взгляни-ка, вот осанка! Прямо царская! |
Каллифон
В себе уверен, сколько понимаю я. |
Псевдол
460 | Не провинился - отчего не быть рабу |
И гордым, а с хозяином - особенно! |
Каллифон
Мы кой о чем желаем расспросить тебя, | |
Слыхали так туманно, так неявственно. |
Симон
Забьет тебя словами, сам признаешь ты: | |
Не лгун Псевдол, Сократ с тобой беседует. |
Псевдол
Сам вижу, мало веры у тебя ко мне: | |
Тебе угодно, что я негодяем был, | |
Я все же буду человек порядочный. |
Симон
Псевдол! Прочисти храмину ушей твоих, | |
470 | Чтоб шествовать словам моим куда хочу. |
Псевдол
Ну, говори. Но как я на тебя сердит! |
Симон
Сердит? Раб на хозяина? |
Псевдол
Да что же тут | |
Диковинного? |
Симон
Значит, если ты сердит, | |
То мне беречься надо, чтобы ты меня | |
Не наказал (но иначе, чем я тебя)? | |
Каков? |
Каллифон
Сердиться вправе он, по-моему: | |
Ему так мало веришь! |
Симон
Пусть посердится, | |
(Псевдолу.)
Ну, что ты, как насчет вопроса? |
Псевдол
Спрашивай. | |
480 | Что буду знать, ответ получишь, как из Дельф. |
Симон
Запомни, что ты обещал сейчас! | |
Ну, что, сынок, не правда ли, во флейтщицу | |
Влюбился? |
Псевдол (по-гречески)
Nai gar (да). |
Симон
Хочет, что ли, выкупить? |
Псевдол (также)
Kai tonto nai gar (и это да). |
Симон
Так! А правда, двадцать мин | |
[Уловками и хитрыми увертками] | |
Ты хочешь у меня стащить? |
Псевдол
Я? У тебя? |
Симон
Сынку отдать, чтоб он подружку выкупил? | |
Псевдол
Kai tonto nai gar (и это да). |
Каллифон
Сознался! |
Симон
Говорил тебе я давеча! |
Каллифон
490 | Я помню. |
Симон
Почему же, раз ты знал давно, | |
Скрывал ты это дело от меня, скажи? | |
Зачем мне дал знать? |
Псевдол
Да не хотелося | |
Обычай, видишь, заводить дурной, чтоб раб | |
Винил перед хозяином хозяина. |
Симон
На мельницу его стащить бы тотчас же! |
Каллифон
Но, Симон, в чем вина его? |
Симон
Огромная. |
Псевдол
Да, есть вина. Подумай сам, однако же, - | |
Из-за чего про сына я молчал тебе. | |
Я знал: скажу - и тотчас же на мельницу. |
Симон
500 | А ты не знал, что тотчас же на мельницу, |
Когда молчал? |
Псевдол
Конечно, знал. |
Симон
Чего ж молчал? |
Псевдол
Та шла еще, а эта уж пришла беда. | |
Там было время, эта налицо уж, тут. |
Симон
Что станете вы делать? У меня нельзя | |
Стащить уж денег, раз я наперед узнал, | |
И всем скажу, чтоб вам гроша не верили. |
Псевдол
Пока ты жив, не стану никого просить | |
Другого, сам и дашь мне, у тебя возьму. |
Симон
Ты у меня возьмешь? |
Псевдол
Симон
510 | Глаз вышиби мне, если только дам. |
Псевдол
А дашь. | |
Меня остерегайся! |
Симон
Твердо знаю я: | |
Утащишь, так большое чудо сделаешь. |
Псевдол
И сделаю. |
Симон
А если не утащишь - что? |
Псевдол
Бей палками. А если утащу? |
Симон
Клянусь | |
Юпитером, навеки безнаказанным | |
Тебя оставлю. |
Псевдол
Ну, смотри, запомнил все. |
Симон
Но как не остеречься мне, когда ты сам | |
Предупреждаешь? |
Псевдол
Гляди! Остерегайся! Осторожен будь! | |
А все-таки сегодня же вот этими | |
Руками дашь мне деньги. |
Каллифон
Вот какой ловкач, | |
Коли исполнит слово! |
Псевдол
Уведи меня | |
520 | Рабом к себе, когда я не сдержу его. |
Каллифон
Как ты любезен! Значит, ты уж мой теперь. |
Псевдол
Хотите ли, вас больше удивлю еще? |
Каллифон
Хочу. Тебя послушать удовольствие. |
Симон
[А ну! Приятно слушать болтовню твою.] |
Псевдол
С тобою битва после. Наперед еще | |
Другую битву дам я достославную. |
Симон
Псевдол
У соседа, сводника. | |
Ту флейтщицу, в которую твой сын влюблен, | |
Искусными и хитрыми уловками | |
Намерен увести я, и притом еще | |
530 | То и другое сделаю до вечера. |
Симон
Ну, если все исполнишь, чем похвастался, | |
Так выше Агафокла будешь доблестью. | |
А если нет, не правда ли, на мельницу | |
Сейчас же? |
Псевдол
И не на день, а на всю хоть жизнь. | |
А если это сделаю, не правда ли, | |
Дашь деньги мне для сводника, чтоб тотчас же | |
С ним расплатиться с твоего согласия? |
Каллифон
Да, просьба справедлива. Скажи: "Я дам". |
Симон
Но знаешь ли, что мне приходит в голову? | |
А если сговорились меж собой они | |
540 | |
Надуть меня на эти деньги? |
Псевдол
Если б я | |
Посмел так сделать, кто б нахальней был меня? | |
Нет, Симон, если в этом сговорились мы | |
И как-нибудь между собой условились, - | |
Как книжные листочки, пусть меня всего | |
Распишут, да не палочкой, а розгами | |
Хорошими. |
Симон
Ну, игры объявляй свои. |
Псевдол
А ты б, сосед, мне это уделил денек. | |
Дела б свои другие отложил пока. |
Каллифон
В деревню надо, я еще вчера решил. |
Псевдол
550 | А нынче бы насмарку то решение. |
Каллифон
Согласен. И причина есть: твоим, Псевдол, | |
И если денег он тебе обещанных | |
Не даст, так лучше сам уже я дам тогда. |
Симон
Я тверд на слове. |
Псевдол
Если ты не дашь, ей-ей, | |
Я шум такой устрою, осрамлю тебя. | |
А вы теперь покуда бы домой пошли, | |
Очистили бы место для затей моих. |
Каллифон
Изволь, к твоим услугам. |
Псевдол
Но ты дома будь, | |
560 | Прошу, все время. |
Каллифон
Для тебя так сделаю. |
(Уходит.)
Симон
А я на форум, тотчас же вернусь. |
(Уходит.)
Псевдол
(Зрителям.)
Подозреваю в вас я подозрение, | |
Что подвигами только я похвастался, | |
Чтоб вас занять и пьесу привести к концу, | |
А что наобещал, того не выполню. | |
Я неизменен. Верно лишь одно, что я | |
Еще не знаю, как я это сделаю, | |
А только сделаю. Кто появляется | |
На сцене с новым чем-нибудь, обязан он | |
570 | Явиться и с исполненным по-новому, |
А если он не может, место даст пускай | |
Тому, кто может. В дом зайду ненадолго, | |
В порядок по рядам построю все свои | |
Подвохи. Вам не буду я задержкою. | |
Покуда что вас флейтщик позабавит тут. |