Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Мильфион.
Мильфион
Жду: что-то выйдет из моих проделок? Погубить хочу | |
Я сводника: он мучит так несчастного хозяина, | |
А тот меня колотит все! Ногами, кулаками бьет! | |
820 | Беда служить влюбленному, особенно же если он |
С предметом разлучен своим! Эге! Идет из храма | |
Там Синкераст, раб сводника. Послушаю, что скажет. |
СЦЕНА ВТОРАЯ
Синкераст, Мильфион.
Синкераст
Всем известно, что богами и людьми забыт тот раб, | |
У которого хозяин всем на моего похож. | |
Вероломнее и гаже никого на свете нет. | |
Чем хозяин мой: вот грязь-то! Вот дерьмо чистейшее! | |
Нет, ей-ей, в каменоломне или же на мельнице | |
Лучше век влачить в оковах крепких, чем ему служить, | |
830 | Боги! Сколько здесь соблазнов для людей придумано! |
Как у Ахерона, тут ты встретишь всех сортов людей: | |
Тут и всадник, тут и пеший, вор, беглец, отпущенник, | |
Битый, скованный, кабальный! Если только деньги есть, - | |
Кто бы ни был, всякий принят. А повсюду по дому | |
Тьма и закоулки. Точно в кабаке, едят и пьют. | |
Там амфоры ты увидишь глиняные с буквами, | |
Запечатаны смолою. Буквами огромными, | |
В локоть каждая размером, имена стоят на них. | |
А из-под вина посуда выстроена в строй у нас. |
Мильфион
Господин его назначить должен был наследником: | |
840 | Видимо, он сочиняет речь ему надгробную. |
Я к нему и подошел бы, да послушать хочется. |
Синкераст
Видя это, я терзаюсь. Купленные дорого, | |
Для господ теряют цену, проживаясь здесь, рабы, | |
И не остается ровно ничего в конце концов. | |
Что добыто было дурно, дурно то и тратится. |
Речь ведет такую, словно дельный человек он сам, | |
Из бездельников бездельник. |
Синкераст
Уношу сосуды к нам | |
Я из капища Венеры: наш хозяин жертвами | |
Не склонил ее на милость в день ее торжественный. |
Мильфион
Милая Венера! |
Синкераст
А вот женщины задобрили | |
850 | Наши вмиг ее! |
Мильфион
И снова - о Венера милая! |
Синкераст
Ну, домой я. |
Мильфион
Синкераст! Эй! |
Синкераст
Синкераста кто зовет? |
Друг твой. |
Синкераст
Где тут дружба! С ношей мне задержки ставишь ты! |
Мильфион
Но зато тебе любую окажу услугу я. | |
Дело верное. |
Синкераст
Согласен, только под условием. |
Мильфион
Под каким? |
Синкераст
Коль мне случится битым быть, ты подставляй | |
Шкуру. Прочь пошел! Не знаю, что за человек ты. |
Мильфион
Злой! |
Синкераст
Будь им для себя. |
Мильфион
Ты нужен. |
Синкераст
Мильфион
Ты ее | |
Положи и на меня глянь. |
Синкераст
Ладно, хоть и некогда. |
Мильфион
Здравствуй, Синкераст! |
Синкераст
Ты это, Мильфион! Всех благ! |
Мильфион
Кому? |
Синкераст
Ни тебе, ни мне, конечно, да и не хозяину. |
Мильфион
860 | Но кому ж тогда? |
Синкераст
Кому-то, кто достоин этого. | |
А из нас никто не стоит. |
Мильфион
Вот сострил! |
Синкераст
Мильфион
Что поделываешь? |
Синкераст
То, что любодеям не к лицу. |
Мильфион
Что же? |
Синкераст
Уношу снаряды целыми. |
Мильфион
Пускай сразят | |
И тебя и господина боги! |
Синкераст
Не сразят меня, | |
Ну, а чтоб его сразили, это мог бы сделать я, | |
Если б захотел - его чтоб поразили, Мильфион; | |
Только за себя боюсь я. |
Мильфион
Почему? Скажи, прошу. |
Синкераст
Мильфион
Плохой. |
Синкераст
Мне плохо. |
Мильфион
А скажи мне, нужно ли. | |
Чтоб оно иначе было? Да и плохо чем тебе? | |
Дома есть чего покушать, с кем любиться, да притом | |
Ни гроша не дав подружке: даром ты берешь ее. |
Синкераст
Божьей милостью клянуся!.. |
Мильфион
Как ее достоин ты. |
Синкераст
870 | Пусть бы дом пропал наш вовсе! |
Мильфион
Постарайся сам о том. |
Синкераст
Нелегко летать без перьев, а на мне ведь перьев нет. |
Не ощипывай - и сразу вырастет в два месяца | |
Много перышков вонючих у тебя под мышками. |
Синкераст
Лопни... |
Мильфион
Ты и твой хозяин. |
Синкераст
Верно. Знает кто его, | |
Тот уж знает. Негодяя погубить совсем легко. |
Мильфион
Как? |
Синкераст
Как будто в состояньи ты молчать! |
Мильфион
Я промолчу | |
О твоих всех тайнах лучше, чем немая женщина. |
Синкераст
Да, поверил бы охотно, если бы не знал тебя. |
Мильфион
Головой ручаюсь, смело верь. |
Хоть и не надо бы. | |
А поверю. |
Мильфион
Ты ведь знаешь, моему хозяину | |
Твой хозяин - враг смертельный. |
Синкераст
Знаю, да. |
Мильфион
А все любовь. |
Синкераст
880 | Труд пропащий! |
Мильфион
Но какой же труд? |
Синкераст
Учить ученого. |
Мильфион
Так чего же сомневаться, что охотно сделает | |
Мой хозяин неприятность твоему, где можно лишь, | |
И при этом по заслугам? Если ж ты поможешь чем, | |
Синкераст
Одного боюсь. |
Мильфион
Чего? |
Синкераст
Что, ему ловушку ставя, погублю я сам себя. | |
Чуть узнает, что об этом я сболтнул кому-нибудь. | |
Тотчас он из Синкераста Костоломку сделает. |
Мильфион
От меня про то не сведать ни одной живой душе. | |
Я скажу лишь господину, да и то с условием - | |
Ни пред кем не проболтаться, что, мол, от тебя пошло | |
Это дело. |
Синкераст
И не надо б верить, а поверю я. | |
890 | Про себя держи, смотри же! |
Мильфион
Я вернее верности. | |
Мы одни, удобный случай. Говори свободно все. |
Синкераст
То он моего погубит. |
Мильфион
Как, однако? |
Синкераст
Да легко. |
Мильфион
Чем легко? Скажи про это, я скажу хозяину. |
Синкераст
В Адельфасию влюблен он, господин твой; так она | |
Отроду свободна. |
Мильфион
Как так? |
Синкераст
Так, как и сестра ее, | |
Антерастилида. |
Мильфион
Жду я доказательств. |
Синкераст
Вот они. | |
У пирата-сицилийца. |
Мильфион
Сколько дал? |
Синкераст
Восемнадцать мин. | |
Их двоих и Гидденину третью, их кормилицу. | |
Продавец сказал при этом, что они украдены, | |
900 | Уроженки Карфагена, отроду свободные. |
Мильфион
Боги! Новость сообщаешь очень интересную. | |
Господин мой сам оттуда родом; шестилетним он | |
Был похищен, похититель к нам сюда привез его, | |
Здесь же продал господину моему. Усыновил | |
Тот его: когда ж последний день его настал, ему | |
Завещал свое богатство. |
Синкераст
Что ж, тем легче сделать все. | |
Пусть землячек отпускает на свободу. |
Мильфион
Синкераст
Отобравши их, конечно, он прикончит сводника. |
Мильфион
Прежде чем игру начнет он, я уж погублю его. | |
Все готово. |
Синкераст
Дайте боги - не служить у сводника! |
Мильфион
910 | На свободу вместе выйдем, милостью богов, с тобой. |
Синкераст
Пусть бы сделали так боги! Чем еще могу служить? |
Мильфион
Будь здоров! Всех благ желаю. |
Синкераст
Блага все у вас в руках. | |
Так держи все это втайне! |
Мильфион
Ничего не слышал я. |
Синкераст
Мильфион
Хорош совет. | |
Сделаем. |
Синкераст
По материалу мастера получше бы. |
Мильфион
Уж молчи. |
Синкераст
Молчу. Иду. |
(Уходит.)
Мильфион
Вот это мне удобнее. | |
Он ушел. Да, господину боги шлют спасение, | |
Сводника ж сгубить желают. Сколько бед грозит ему! | |
920 | В дом пойду и господину своему скажу про все. |
Звать его к дверям - так это было бы бессмысленно: | |
Повторять к чему сначала то, что вы уж слышали? | |
Лучше одному наскучить господину, чем всем вам. | |
Сводника! Но я задержку ставлю сам себе сейчас. | |
Нет! Недопустимо медлить, дело уж налажено. | |
Хорошо обдумать надо то, что нам доверено, | |
И своим домашним планом нам заняться следует. | |
Ну, пойду домой, ждать буду с форума хозяина.] |
(Уходит.)