Приключения Артура Гордона Пима.
Глава XVII. - Земля

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А., год: 1837
Категория:Повесть

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения Артура Гордона Пима. Глава XVII. - Земля (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XVII. - Земля.

26-го, в полдень, мы находились под 64° 23' южной широты и 41° 25' западной долготы. Мы увидали несколько крупных льдин, и не особенно большую ледяную гору. Ветер держался юго-восточный. Когда дул западный, что случалось очень редко, он неизменно сопровождался сильным дождем. Снег ежедневно, в большем или меньшем количестве. Термометр 27-го показывал 35°.

1-го января 1828. Мы совершенно окружены льдинами. Бурный, северо-восточный ветер дул целый день до самого вечера.

2-го января. Погода сносная. К полудню мы миновали Антарктический круг. К югу было видно мало льду, хотя за нами тянулись обширные ледяные горы. Мы смастерили нечто в роде лота из большого железного горшка, вмещавшого двадцать галлонов, и лесу длиною в 200 сажень. Течение влекло нас к югу, со скоростью четверти мили в час. Температура воздуха около 33°, уклонение магнитной стрелки 14° 28' к востоку.

5-го января. Продолжаем подвигаться к югу, не встречая больших препятствий. Сегодня громадные стаи альбатросов пронеслись над шкуной.

7-го января. Море по прежнему почти свободно. Продолжаем наш путь безпрепятственно. Видели на западе несколько ледяных гор поразительных размеров; после полудня прошли очень близко от одной из этих масс, вершина которой возвышалась, конечно, не менее чем на 400 сажень над уровинем океана. Основание её имело, вероятно, 3/4 мили в окружности, из нескольких трещин на скатах её бежали ручейки.

10-го января. Ранним утром мы имели несчастие лишиться одного из матросов, который упал в море. Это был американец, по имени Петр Вреденбург, уроженец Нью-Иорка и один из лучших матросов на шкуне.

Холод сильный, постоянные северо-восточные ветры с градом. Видели несколько громадных ледяных гор; с востока горизонт замыкается массами льда, глыбы которого нагромождены друг на друга в виде амфитеатра. Вечером заметили несколько кусков дерева, носящихся по волнам, над ними витало безчисленное множество птиц, в числе которых находились глупыши, альбатросы и какая-то большая, голубая птица с необыкновенно яркими перьями.

до 16-го. Никто на шкуне более не сомневается в возможности достигнуть полюса.

17-го января. День - полный событий. Несчетные стаи птиц пролетали над вами, направляясь в югу; мы стали стрелять в них, - одна, род пеликана, доставила нам отличную пищу. Около полудня, вахтенный завидел небольшую ледяную банку и на ней какое-то очень крупное животное. Так как погода была хорошая, капитан приказал привести две шлюпки и отправиться посмотреть, что там такое. Мы с Дирком Петерсом сопровождали подшкипера в большей из двух шлюпов. Подойдя к ледяной банке, мы увидали, что она занята чудовищным медведем, арктической породы, размерами своими значительно превышавшим размеры самых крупных животных этого рода. Все мы были хорошо вооружены, а потому, не колеблясь, сразу напали на него. Несколько выстрелов ранило животное в голову. Чудовище, не обратив на это внимания, ринулось с своей ледяной глыбы и поплыло, разинув пасть, к шлюпке, в которой мы с Петерсом находились. Вследствие происшедшого среди нас смятения, никто не заготовил второго выстрела; медведю удалось перекинуть половину своей туши к нам на шкафут, прежде чем были приняты достаточные меры к отражению его. Только проворство и решимость Петерса и спасли нас. Вскочив на спину громадного животного, он вонзил ему в затылок нож и сразу попал в спинной мозг. Животное упало в воду бездыханным, но потащило за собою и Петерса. Последний скоро выплыл, ему бросили веревку; прежде чем сесть в шлюпку, он привязал к ней труп побежденного животного. Мы с торжеством возвратились на шкуну, таща за собой наш трофей. Медведе этот, когда его измерили, оказалось добрых 15 футов. Шерсть его была совершенно белая, очень грубая и курчавая. Глава были кроваво-красного цвета, больше глаз арктического медведя, морда округленнее, она почти напоминала морду бульдога. Мясо его было нежное, но пахло рыбой, тем не менее команда с жадностью угощалась им и объявила, что это пища знатная.

Едва успели мы поднять нашу добычу на шкуну, как вахтенный радостно крикнул: "Земля!" По счастью поднялся северо-восточный ветер, и мы скоро были на берегу. Это оказался низменный и скалистый островок, имевший около мили в окружности и совершенно лишенный растительности.

Мы уже проникли более чем на 8° далее к югу сравнительно с прежними мореплавателями. Погода могла назваться приятной, дул легкий, но постоянный ветер. Небо обыкновенно было ясно, по временам на горизонте показывался легкий туман, но он всегда был очень непродолжителен. Нам представлялось только два затруднения: топливо было на исходе, и симптомы скорбута уже обнаружились среди команды. Соображения эти начинали оказывать влияние на ум мистера Гвая и он стал подумывать о возвращении на север.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница