Ворон

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А.
Категория:Поэма
Связанные авторы:Жаботинский В. Е. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ВОРОН

Как-то в полночь, утомленный, я забылся, полусонный,
Над таинственным значеньем фолианта одного;
Я дремал, и все молчало… Что-то тихо прозвучало -
Что-то тихо застучало у порога моего.
Я подумал: «То стучится гость у входа моего -
Гость, и больше ничего».
 
Помню все, как это было: мрак - декабрь - ненастье
выло -
Гас очаг мой - так уныло падал отблеск от него…
Не светало… Что за муки! Не могла мне глубь науки
Дать забвенье о разлуке с девой сердца моего, -
О Леноре, взятой в Небо прочь из дома моего, -
Не оставив ничего…
 
Шелест шелка, шум и шорох в мягких пурпуровых шторах -
Чуткой, жуткой, странной дрожью проникал меня всего;
И, смиряя страх минутный, я шепнул в тревоге смутной:
«То стучится бесприютный гость у входа моего -
Поздний путник там стучится у порога моего -
Гость, и больше ничего».
 
Стихло сердце понемногу. Я направился к порогу,
Восклицая: «Вы простите - я промедлил оттого,
Что дремал в унылой скуке - и проснулся лишь при стуке,
». -
И широко распахнул я дверь жилища моего -
Мрак, и больше ничего.
 
Мрак бездонный озирая, там стоял я, замирая
В ощущеньях, человеку незнакомых до того;
Но царила тьма сурово средь безмолвия ночного,
И единственное слово чуть прорезало его -
Зов: «Ленора…» - Только эхо повторило мне его -
Эхо, больше ничего…
 
И, смущенный непонятно, я лишь шаг ступил обратно -
Снова стук - уже слышнее, чем звучал он до того.
Я промолвил: «Что дрожу я? Ветер ставни рвет, бушуя, -
Наконец-то разрешу я, в чем здесь скрыто волшебство -
Это ставень, это буря: весь секрет и волшебство -
Вихрь, и больше ничего».
 
Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо
Вышел статный, древний Ворон - старой сказки божество;
Без поклона, смело, гордо, он прошел легко и твердо, -
Воспарил, с осанкой лорда, к верху входа моего
И вверху, на бюст Паллады, у порога моего
Сел - и больше ничего.
 
Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо
Улыбнулся я, - так важен был и вид его, и взор:
«Ты без рыцарского знака - смотришь рыцарем, однако,
Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатер!
Как зовут тебя в том царстве, где стоит Ее шатер?»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,
Как удар, - но что за имя «Никогда»? И до сих пор
Был ли смертный в мире целом, в чьем жилище опустелом
Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,
Сел бы важный, мрачный, хмурый, черный Ворон
древних пор
И назвался «Nevermore»?
 
Но, прокаркав это слово, вновь молчал уж он сурово,
Точно в нем излил всю душу, вновь замкнул ее затвор.
Он сидел легко и статно - и шепнул я еле внятно:
«Завтра утром невозвратно улетит он на простор -
Как друзья - как все надежды, улетит он на простор…»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
Содрогнулся я при этом, поражен таким ответом,
И сказал ему: «Наверно, господин твой с давних пор
Беспощадно и жестоко был постигнут гневом Рока
И отчаялся глубоко и, судьбе своей в укор,
Этот возглас: «Nevermore…»
 
И, вперяя взор пытливый, я с улыбкою тоскливой
Опустился тихо в кресла, дал мечте своей простор
И на бархатные складки я поник, ища разгадки, -
Что сказал он, мрачный, гадкий, гордый Ворон древних
пор, -
Что хотел сказать зловещий, хмурый Ворон древних пор
Этим скорбным «Nevermore…»
 
Я сидел, объятый думой, неподвижный и угрюмый,
И смотрел в его горящий, пепелящий душу взор;
Мысль одна сменялась новой, - в креслах замер я суровый,
А на бархат их лиловый лампа свет лила в упор, -
Ах, на бархат их лиловый, озаренный так в упор,
Ей не сесть уж - nevermore!
 
Чу!.. провеяли незримо, словно крылья серафима -
Звон кадила - благовонья - шелест ног о мой ковер:
«Это Небо за моленья шлет мне чашу исцеленья,
Благо мира и забвенья мне даруя с этих пор!
Дай! - я выпью, и Ленору позабуду с этих пор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
«Адский дух иль тварь земная, - произнес я, замирая, -
Ты - пророк. И раз уж Дьявол или вихрей буйный спор
В этот дом, куда проклятый Рок обрушил свой топор, -
Говори: пройдет ли рана, что нанес его топор?»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
«Адский дух иль тварь земная, - повторил я, замирая, -
Ты - пророк. Во имя Неба, - говори: превыше гор,
Там, где Рай наш легендарный, - там найду ль я,
благодарный,
Душу девы лучезарной, взятой Богом в Божий хор, -
Душу той, кого Ленорой именует Божий хор?»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
«Если так, то вон, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись
ты.
Гневно крикнул я, вставая: «Этот черный твой убор
Для меня в моей кручине стал эмблемой лжи отныне, -
Дай мне снова быть в пустыне! Прочь! Верни душе простор!
Не терзай, не рви мне сердца, прочь, умчися на простор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
И сидит, сидит с тех пор он, неподвижный черный Ворон,
Над дверьми, на белом бюсте, - там сидит он до сих пор,
Злыми взорами блистая, - верно, так глядит, мечтая,
Демон, - тень его густая грузно пала на ковер -
И душе из этой тени, что ложится на ковер,
Не подняться - nevermore!
 
(В. Жаботинского)

Примечания

Впервые опубликовано 29 января 1845 г. в газете «Evening Mirror» и сразу же принесло поэту долгожданный успех.

«Механизм» создания стихотворения Э. По раскрыл в эссе «Философия творчества» (см. сб.: Эстетика американского романтизма. М., Искусство, 1977).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница