Песня

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А.
Примечание:Перевод Э. Шустера
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Стихотворения

Песня

Перевод Э. Шустера

Я помню жаркий пламень щек
В день вашего венчанья,
Когда вам мир давал зарок
Любви и обожанья.
 
Как отблеск тех земных горнил,
Где красота творится,
Ваш взгляд мне сердце опалил,
В нем боль доныне длится.
 
Не знаю, робость или стыд
Тогда владели вами,
Но тот, кто видел вас, скорбит, -
Его сжигает пламя,
 
Что в вас, коснувшись только щек,
Металось в день венчанья,
Любви и обожанья.

Комментарии

Песня (стр. 33). - Стихотворение написано по случаю бракосочетания Сары Э. Ройстер (1811-1888) с неким мистером Шелтоном.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница