Похождения валета треф.
Глава XVII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Понсон дю Террайль П. А., год: 1865
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVII

В то время как герцог Гиз уносил бесчувственную Маргариту, Нанси как ветер неслась к Парижу. Подъехав к прибрежной потерне, она увидела Рауля, который добросовестно расхаживал взад и вперед.

-- Рауль! -- окликнула его Нанси, осаживая лошадь. Паж вне себя от изумления подбежал к ней: он никак не мог понять, откуда появилась Нанси, да еще верхом, когда он сам видел, как она скрылась внутри дворца.

-- Как? Это вы? -- спросил он, не веря своим глазам.

-- Я, я! Возьми повод! -- ответила она, соскакивая с лошади. -- Говори скорее: наваррский король вернулся в Лувр?

-- Нет.

-- А ты не видел, чтобы кто-нибудь выходил из Лувра?

-- Да ведь вы не поручали мне следить за выходящими!

-- Ну а все-таки?

-- Сначала я увидел двух людей, которые вышли из бокового выхода. Один из них нес что-то на своих плечах. Они подошли к экипажу, дожидавшемуся их немного в стороне...

-- Отлично! Ну а известно ли тебе, кто эти люди?

-- Нет.

-- А что они несли?

-- Тоже не знаю!

-- Ну, так я скажу тебе, что они несли меня... Только теперь мне некогда давать тебе объяснения... Больше никто не выходил?

-- Не так давно вышла какая-то дама в сопровождении мужчины.

-- Через потерну?

-- Да.

-- Боже мой, неужели? Привяжи скорее куда-нибудь лошадь и иди со мною! Только достань свой кинжал, потому что Лувр больше не безопасен для меня!

Рауль быстро исполнил требование Нанси, подал ей руку, и оба они без всякой помехи добрались до комнаты Маргариты.

Дверь туда была открыта, и ни в спальне, ни в гостиной, ни в кабинете наваррского короля не было никого.

-- Боже мой! -- пробормотала Нанси. -- Теперь для меня совершенно очевидно, что несчастье совершилось.

-- Я еще нужен вам? -- спросил Рауль.

Пробило два часа, и в коридоре послышались шаги. а затем в дверь постучали - Нанси сейчас же отперла дверь - перед нею был наваррский король.

-- Здравствуй, милочка, -- дружески сказал ей Генрих, похлопывая ее по щеке. -- Что это ты так встревожена?

-- У меня много забот, государь!

-- А где же королева?

-- Не знаю, право. Очень может быть, что она отправилась вернуть по назначению вышитый носовой платок, который ваше величество заняли где-то прошлую ночь!

-- Что ты болтаешь о платке? -- быстро спросил Генрих бледнея. -- Шутки в сторону: где королева?

-- Но я, право, не знаю, государь!

-- Как ты не знаешь? Королева никогда не выходит из Лувра в это время, а если бы она и вышла, то она предупредила бы тебя!

-- Но меня не было в Лувре в это время!

-- Где же ты была?

-- Меня везли связанной по рукам и ногам с глухой маской на лице и с капюшоном на голове.

-- Да кто же это сделал?

-- Те, кто находят мое присутствие при ее величестве стеснительным для своих планов, то есть люди герцога Гиза. Ваше величество! Я не знаю, что здесь произошло, мне неизвестно, где королева, но что вам угрожает катастрофа, это я знаю!

Не успела Нанси договорить свою пророческую фразу, как дверь резко распахнулась, и на пороге показалась Маргарита. Королева была бледна, как статуя; ее глаза сверкали, ноздри широко раздувались... "Королеве известно все!" - подумала Нанси.

Войдя в комнату, Маргарита остановила свой сверкающий взор на муже, затем обернулась к Нанси и повелительным жестом указала ей на дверь, промолвив:

-- Вон! "Так! Теперь я в немилости!" - подумала камеристка, уходя. Затем Маргарита подошла на шаг к супругу и сказала:

-- Государь, вы перестали любить меня, потому что любите другую.

Генрих сделал отрицательный жест, но Маргарита не дала ему и слова сказать.

-- Женщину, которую вы любите, зовут Сарра Лорьо!

-- Но, Маргарита, клянусь тебе...

-- Не клянитесь, потому что вы дадите ложную клятву. Час тому назад я сама видела вас на коленях перед нею! Эти слова словно молнией поразили Генриха. Тогда королева заговорила снова:

-- Государь, я - ваша жена перед Богом и, как таковая, должна делить вашу политическую судьбу. Вы обманули меня, и я разлюбила вас. Но вашей политической союзницей я все же останусь!

Но она с негодованием отстранилась и холодно сказала:

-- Государь, не извольте никогда более говорить мне о любви. То, что прошло, не вернется более. Отныне между мной и вами будет общей одна только корона. Для вас я останусь наваррской королевой, но не требуйте ничего от моего сердца - оно умерло для вас навсегда!

И, не удостаивая мужа более ни единым взглядом, Маргарита ушла к себе в комнату, где и заперлась на замок.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница