Женщина-дьявол.
Глава III

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Понсон дю Террайль П. А., год: 1865
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

III

Вторичное исследование линий королевской руки было еще продолжительнее, чем первое.

-- Да говорите же наконец, сеньор! -- нетерпеливо вскрикнул король. -- Должно быть, меня ожидает что-нибудь очень мрачное?

-- Не могу еще с уверенностью сказать это.

-- Что же нужно, чтобы вы могли сделать это?

 Мне нужен сосуд, наполненный чистой водой. Король позвонил и приказал вбежавшему пажу подать воды. Когда паж ушел, замаскированный взял сосуд и, выставив на свет, принялся рассматривать воду.

Государь, -- сказал он наконец, -- в вашем сне заключается не столько истина, сколько предупреждение, иначе говоря, все виденное вашим величеством сбудется лишь в том случае, если вы, государь, не примете мер. В этом сосуде для меня отражается все будущее вашего величества. Я вижу там баррикады, о которых гласил сон герцога Крильона...

-- А белокурая женщина?

-- И ее я вижу с ее странным скипетром, состоящим из ножниц!

-- Может быть, вы видите там также и того человека, которого во сне я видел королем Франции?

 Да, ваше величество, я вижу и его тоже!

-- Ну, так расскажите мне, кто же это такие!

-- Белокурая женщина, по праву носящая кличку "женщина-дьявол", -- злейший враг вашего величества. Это - Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье!

-- А мужчина?

-- Это Генрих Гиз, государь!

 Я так и знал! -- с бешенством крикнул Генрих III, топая ногой. -- О, эти Гизы, эти Гизы!.. Но этого не будет, не будет!

-- Я уже говорил вашему величеству, что сон может и не сбыться! Стоит только принять известные предосторожности, последовать советам лиц, расположенных к интересам вашего величества. Вот! Теперь я вижу также и тех, кто может быть полезен своими советами вам, государь. Это женщина...

-- Женщина?

-- Да, государь. Могу описать вам ее наружность. Она не молода, но все еще прекрасна. Она одета во все черное, и вся ее осанка свидетельствует о высоком происхождении.

-- Это мать! -- крикнул король.

 Вижу я и того мужчину, советы которого будут спасительны вашему величеству. Он молод, лоялен, находчив, храбр...

-- Кто же это такой?

-- Не знаю, но женщина в черном знает его! Король задумался и затем сказал:

 Знаете, герцог, мне кажется, что колдун прав. С моей стороны было большой ошибкой обходиться без советов матушки!

-- Господи, так в чем же дело, ваше величество! -- воскликнул Крильон. -- Ее величество находится сейчас в Париже, в своем дворце Босежур. Лошадь у меня всегда стоит оседланной. Прикажите только, и менее, чем через час, я уже буду у королевы-матери и...

 Это потом, герцог... - кисло ответил король, -- там увидим... успеется... Но вот что меня интересует: кто может быть этот человек, полезный мне своими советами? Я думаю, это брат Франсуа! Незнакомец покачал головой и сказал:

-- Герцог Анжуйский не может быть полезен вашему величеству.

-- Почему? Замаскированный ответил не сразу. Генрих III продолжал:

-- Положим! Разумеется, не от герцога Анжуйского мне ждать помощи советом! Человек, который сам не мог удержать корону, не найдет подходящего совета и для меня.

В данном случае король намекал на последние приключения герцога в Голландии, куда Франсуа отправился за короной, но был там разбит наголову и изгнан. После этого позорного поражения герцог Франсуа жил безвыездно в Шато-Тьерри. Но замаскированный, покачав головой, возразил:

 Не в этом причина бесполезности его высочества!

-- А в чем же?

-- В том, что к тому времени, когда вашему величеству благоугодно будет обратиться к брату, его уже не будет на свете...

-- Как? Он умрет? Но от чего же?

-- Это навсегда останется тайной, государь. Одни будут утверждать, что герцога отравили, другие - что его высочество умер от горя. Король грозно нахмурился и крикнул:

 Берегитесь, сеньор, берегитесь! Известно ли вам, что герцог Анжуйский - единственный наследник французского трона?

Колдун не успел ответить, как в соседней комнате послышался какой-то шум. Крильон сейчас же вышел туда и немедленно вернулся с донесением:

-- Ваше величество, из Шато-Тьерри прибыл экстренный курьер, которому необходимо немедленно сообщить вашему величеству известие первой важности!

-- Пусть войдет!

В спальню ввели дворянина, с ног до головы покрыты дорожной пылью. Это был де Нансери, один из приближенных герцога Анжуйского.

 А, Нансери, здравствуй! -- встретил его король. -- Ты прибыл от брата?

-- Увы, государь, -- ответил Нансери, -- боюсь, что я - последний курьер, которого послал его высочество!

-- Что ты хочешь сказать этим?

-- Его высочество при смерти.

-- Значит, этот человек сказал правду! -- воскликнул король, показывая на замаскированного. -- Неужели брат и в самом деле умирает?

 Да, государь, он приказал мне обратиться к вашему величеству с просьбой принять последний вздох его высочества.

 Экипаж! Лошадей! -- крикнул король.

Но тут замаскированный выступил вперед и сказал: - Путешествие вашего величества будет бесполезно, так как вы не успеете приехать вовремя. В данный момент его высочество уже испустил свой дух! Король вскрикнул, схватился за голову и простонал: - Один... совсем один...

-- Неправда, куманек! Ведь я с тобою!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница