Филипп.
Акт II

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Альфьери В.
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Филипп. Акт II (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Акт II

Сцена I

Филипп, Гомез.

Филипп.

Гомез! скажи мне, что всего дороже

Ты в мире ценишь?

Гомез

Милость короля;

Я жив одним его благоволеньем,

Я жалок и ничтожен без него!

Филипп

Каким путем ту милость за собою

Ты думаешь упрочить?

Гомез

Тем путем,

Каким и достигал ее: молчаньем,

С слепым повиновеньем.

Филипп

Твой король

Гомез

Не ново для меня повиноваться,

Я был всегда…

Филипп

Ты был всегда слугой

Филиппа верным, знаю, но такое

Сегодня дело, нашу мысль тревожит,

Так важным мы для нас его считаем,

Такого ждем мы от тебя усердья,

Что в двух словах сочли мы неизлишним

Тебе напомнить долг твой к королю…

Гомез

Я счастлив мыслью, что Филипп узнает

Вполне усердье своего раба…

Филипп

Тебе исполнить наше порученье

Не будет трудно, - одному тебе

Оно доступно; никому другому

Довериться мы в этом не могли бы…

Услышишь ты, что будем говорить

Мы долго с нею; ты-же, в это время,

Весь должен обратиться во вниманье

И замечать за нею: черт лица

Малейшия подметить измененья

Обязан ты, и в звук её речей

Так вслушаться, чтоб смысл их затаенный

Тебе был ясен и не мог укрыться

От мысли проницательной твоей.

Тебе легко исполнить это дело,

Ты опытен и чуток и смышлен,

Ты в сердце короля читать умеешь

И мысль его, без слова, исполнять.

Сцена II

Филипп, Изабелла, Гомез.

Изабелла

Король, вы мне явиться приказали…

Филипп

Да, я вас звал, есть дело у меня

Изабелла

Случилось разве с вами что нибудь?

Филипп

Могу-ль на вас я смело положиться?

Нет! недостоин вас такой вопрос…

Кто мне подать совет нелживый может,

И откровенный вместе, лучше вас!

Изабелла

Меня, король, вы звали для совета?..

Филипп

Неужли это удивляет вас?

Я вас ценю, вам верю всей душою,

И если я трудов по управленью

Еще доселе с вами не делил,

То объяснять вы этого не вправе

Ни недостатком к вам любви супруга,

Ни малостью доверья короля.

Я одного всегда боялся только,

Что тяжкий труд правительственной ноши,

И вашему здоровью повредит.

Но должен я к совету венценосной

Подруги обратиться потому,

Что встретилося мне такое дело,

В котором с интересом королевства

Мой личный, тесно связан интерес.

Но я хотел бы, прежде чем к рассказу

Я приступлю, проведать ваше мненье:

Что выше вы считаете, отца ли

Иль короля - отца народа - долг?

Изабелла

Священны оба долга одинако…

Филипп

Да, правы вы; но забывают то,

Иные, хоть должны бы были помнить!

Еще спрошу у вас я, и надеюсь

Услышать правду… Что мой сын? его

Вы любите, иль нет…

Изабелла

Филипп

Довольно мне, я понял вас без слов,

Когда не гласу истины, а сердцу

Покорны вы, то вы забыть хотите,

Что мачиха ему вы, а не мать…

Изабелла

Король, мне принц…

Филипп

Он дорог вам, я верю…

В вас значит, добродетель так сильна,

Что будучи супругою Филиппа,

Вы пасынка его любить готовы

Любовью… матери.

Изабелла

Беру себе пример

Я с вас во всем… Вы любите инфанта,

(Иль я так думать смею) - и его

Любить я также, как и вы готова.

Филипп

В них равнодушью… мачихи… нет места!

Ценю я эти чувства… и, как мать,

Вас попрошу теперь судьей быть сыну…

Изабелла

Что вы, король, хотите от меня?

Филипп

Внимания к печальному рассказу.

Мой сын мне был единою отрадой,

Единою надеждой много лет,

До той поры, пока не надсмеялся

Над всем, что добродетель нам внушает

И всех надежд отцовских не разрушил

Поступками безпутными своими!

О, сколько раз, я частые паденья

Его прощал своим скорбящим сердцем,

И заставлял себя в его поступках

Одни порывы молодости видеть…

Но, наконец, дошел стезей порока

До пропасти он тяжких преступлений,

… к закону

И к мерам наказанья прибегнуть!

Он мне нанес такое оскорбленье,

Какому в мире не было примера,

Которому нет в языке названья,

Котором он… мне перестал быть сыном!

Да, он не сын мне… но, скажите мне,

Что с вами королева? вы дрожите,

Еще не зная дела, как же после,

Узнав его, вы станете дрожать?

Вы слышали, конечно, не однажды,

О дерзких смутах, замыслах безумных

Мятежных шаек, против нашей власти

В колониях, подвластных нам, возникших.

Мятежники, не знающие Бога,

На наше право посягнуть дерзнули!

Не мало нам забот, издержек, крови,

Законное их усмиренье стоит.

Не пощадим, однако, мы дальнейших

Ни трат, ни крови, чтобы наше право,

От их злоумышлений оградить…

Достойное от нас они возмездье

За злодеяния свои получат,

Без жалости напрасной мы раздавим

Их нашею державною пятою!

В свидетели берем мы в этом небо,

Никто из них пощады не увидит.

Отплатим мы достойно непокорным

И подданству их смертью научим.

Но что всего для нас прискорбней в этом

Тяжелом деле, что всего больней,

Для нашего страдающого сердца,

Что мы должны единственного сына

С мятежниками вместе наказать!

Изабелла

Как! принц…

Филипп

Он покусился на измену!

С бунтовщиками Карлос заодно,

(Захваченные письма мы имеем),

В сношеньях тайных, и коварной речью

Он поощрял их замыслы открыто!

Уверены мы в этом, к сожаленью!

О, королева! посудите сами,

Как должно разрываться наше сердце

От знания такой его измены!

Скажите сами вы - чего достоин,

По строгой справедливости, подобный

Сын изверг?

Изабелла

Вам мой нужен приговор?..

Филипп

Обдумайте серьезно вы сначала,

И после изреките ваше мненье,

Не опасаясь короля обидеть,

Иль растерзать несчастного отца…

Изабелла

Я одного боюсь - обидеть правду;

В подобном деле истину узнать

И различить невинного с виновным.

Филипп

Здесь дело не в различьи, если я…

Когда король вам говорит: виновен.

Кто, так как я, хотел бы, чтобы все

Что знаю я о сыне, было ложно!

Изабелла

Вы говорили с ним?

Филипп

Не говорил…

Напрасно ждать от Карлоса сознанья,

Тщеславен он, заносчив, дерзок, горд,

Он против самых ясных доказательств

Наверное запрется. Говорить

Я не хотел еще и потому,

Чтоб время дать в груди моей улечься

Порывам гнева… но теперь могу

Спокойно интересы королевства

… хотя отцовский голос

Еще досель в груди моей не замер…

Изабелла

Прислушайтесь к внушениям его!

Нет голоса за истину сильнее!

Быть может, Карлос менее виновен,

Чем кажется - я даже думать смею,

Что может оказаться он невинным.

Но, как бы очевидна не была

Его вина - вы с ним поговорите

И взвесьте, как отец, его ответы…

Кто пред отцом вернее сына может

Посредником, защитником быть сыну?

Я знаю, Карлос горд, но вы ему

Отцовское вниманье окажите,

И сердце сына, верьте мне, растает

Перед отцовской лаской. Вы строги,

Вы холодны порою с ним сурово,

Присутствье ваше в нем вселяет страх,

А это заставляет инстинктивно

И недоверчивость рождает в нем

Взамен любви… Воротится наверно

Все прошлое в его младое сердце

От вашей ласки… если даже в нем

И глохнет добродетель… хоть едва-ли

Она в нем глохнет. Подданным - король,

Им проявляйтесь в блеске грозной власти,

С отцовским взором обратитесь к сыну.

Чего нельзя доверчивою лаской

С великодушным юношей достигнуть!

Считаете вы Карлоса виновным

(Быть может в самом деле он увлекся) -

Пусть гнев ваш справедливый разразится

Над сыном вашим… но наедине…

Отцовский гнев действителен, но кроток -

Нет сына, чтоб ему не покорился!

И каждый звук исполненный печали

И нежной грусти, слышной даже в гневе,

В сыновнем сердце, верьте вызывает

Чем сотня приговоров безсердечных!

Послушайтесь души своей великой,

Которая о наказаньи сына

Заботясь, ради блага королевства,

О юности его не забывает,

Алкая милосердья и прощенья!

Прислушайтесь, как Карлосу порою

Хвалы вокруг престола раздаются:

Он энергичен, смел, великодушен.

Отбросьте прочь от сердца подозренья

О происках, изменах недостойно

Филиппа их страшиться! - пусть боятся

Измены те, кто заслужил измену!

Филипп

Прекрасен ваш защиты подвиг смелый:

Вы, вы одне о голосе природы

Могли так страстно королю напомнить,

Другие не взялись бы так усердно

За дело принца. Участь королей

Влеченьям сердца предаваться смеет?

Кто их признать дерзнет и в них сознаться?

Их схоронить в душе мы молчаливо

Должны и официально притворяться,

Пока живое чувство не прорвется

Живительиым потоком… Я узнал

Из ваших слов ясней, сверх ожиданья,

Все, что желал… и как невинен принц,

Мне кажется, когда его невинным

Считаете вы так… красноречиво.

Гомез, сюда вы принца пригласите.

Сцена III

Филипп, Изабелла.

Филипп

Увидите теперь вы, королева,

Что быть отцом еще не перестал я,

Хоть и гнетет предчувствие мне душу,

Что может быть, впоследствии, придется

Мне выдержать величия оковы

Изабелла

Предчувствия дурные - понапрасну

Нас мучают порой, но вот и принц,

Позвольте мне отсюда удалиться.

Филипп

Напротив, вы остаться здесь должны.

Изабелла

Зачем же? мысль мою вы знать хотели,

Я высказала все вам, как могла,

К чему-ж теперь между отцем и сыном

Я, мачиха, останусь понапрасну?..

Филипп

Свидетель мне небезполезный вы,

Вы мачиха по имени лишь только,

А имя забывается порою…

Пусть Карлос вас увидит здесь; ему

Ваш вид приятен… пусть же он узнает,

Что жаркою защитницею были

Вы предо мной и выхваляли смело

… любовь!

Сцена IV

Филипп, Изабелла, дон-Карлос, Гомез.

Филипп

Приблизьтесь, принц. Скажите, кто виною,

Что сыном вас я называть не властен,

Хотя живет во мне потребность сердца,

Потребность кроткой нежности отцовской?

Зачем всегда, когда я с вами вместе,

Я не отец для вас, я - ваш король?

И почему, когда любви сыновней

Я в вас не вижу - в то же время должен

Карать в вас к королю неуваженье?

Дон-Карлос

Король, я приучен сносить обиды,

Хотя и вижу, что на этот раз

Я вами обвиняюсь в чем-то новом,

Не ново мне одно: мое молчанье.

Угодно вам считать меня виновным

И значит - я виновен в самом деле,

Не чувствую, а только грусть одну,

Что вы меня опять вините в чем-то,

Могу-ль, по крайней мере, я узнать

Моих несчастий новую причину,

Мою вину?

Филипп

Любовь всему виной,

Которой в вашем жостком сердце мало

К отечеству, и вовсе нет к отцу!

Вы легкомысленны при этом; - ложным слухам

Врагами распускаемым про нас

Вы слепо поддаетесь, ухищрений

Не видите и, делаясь преступным,

Не замечаете…

Дон-Карлос

Доволен я и тем?

Что вы вины моей дурной натуре

И злобе не хотите приписать.

Исправиться мне значит есть надежда?

Как должен я любить свою отчизну,

Какой любви вы от меня хотите,

И что мне делать - чтобы слухам ложным

И лже-пророкам веры не давать…

Филипп

Вы молоды - не знаете, конечно,

Что каждый шаг ваш, несогласный строго

С законом долга, каждое движенье,

Превратное движенье вашей мысли,

Ваш вид, и речь и поступь - отражают!

Путь зла ведет на верную погибель,

То, в чем предо мной теперь обвинены вы,

Я, как отец, еще признать согласен

Ошибкою сознанья молодого,

назовут иначе…

Дон-Карлос

Но в чем же, наконец, я обвинен?

Филипп

Напраспо вы хотите запираться…

Не только все поступки ваши - мысли,

Как их вы не хотели бы скрывать.

Теперь на вас сошлюсь я, королева,

На пасынка вы вашего взгляните,

Меня страшит в нем не его виновность,

Страшит меня упорство несозванья.

Дон-Карлос

О, скоро ль пытка кончится! Скажите,

В чем мне сознаться? в чем я обвинен?

Филипп

Проступков много зная за собою

В смущеньи вы, не зная о каком

Я говорю из них, а догадаться

Не мудрено. Припомните сношенья,

Которые вы завели секретно

С бунтовщиками… назначая им

Свиданья, хоть они дневного света

Боятся… и как тати, до зари,

Украдкой появляются в столицу.

… вы долгое свиданье

С батавским представителем имели,

Явившимся, как будто, с изъявленьем

Покорности, а в чорном сердце мысли

Питавшем о возможности измены?

Дон-Карлос

Не знаю, для чего моим делам

Угодно придавать вам смысл преступный…

С Батавцем точно долго говорил

О положеньи дел его страны я,

Свое участье выражал ему

Я к бедствиям его отчизны дальней,

Но… тоже я хотел бы повторить

И перед вами… и я думать смею,

Исполнились бы жалости вы сами

К невыносимой участи колоний,

И дали бы им милостиво льготы,

Когда б от вас усердно не скрывали

Всех бедствий, до каких доведены

Они от управления дурного

Бездарных, недоступных и жестоких

(Ответственности даже не несущих!);

К чему скрывать! я сострадаю, да,

Батавии страданиям тяжелым,

Но разве захотеть могли бы вы,

Чтоб сын Филиппа был с душею черствой?

Чтоб с равнодушием постыдным он

К страданьям ваших подданных отнесся?

За дело это слишком горячо

Принялся я, быть может, но иначе

Я не могу - хотел я все узнать…

Чтобы потом всю правду перед вами

Открыв - успеть и вас склонить на милость…

Что ж? разве преступление для сына -

Считать отца способным к милосердью?

Король! вы представитель на земле

Царя небес, но милосердьем только!

Я все сказал. Когда преступен я,

Иль все-таки кажуся вам преступным,

Безропотно я наказанье встречу…

Не выдержу я только одного:

Безчестного в измене подозренья!

Филипп

Довольно, принц - я вижу, не погас

В вас гордости избыток благородной,

Но опытности мало в вас, и трудно

Вам проникать в соображенья наши,

Да и не должно. В молодой груди

Кипят зачатки доблести отважной,

Но пылкость - хладнокровию мешает.

Понятно мне: за истину стоять

Стремитесь вы, как юноша, но мудрость

Одним тяжелым опытом дается;

В правителях благоразумье ценят,

А не порывы жарких увлечений.

Когда в вас мир увидит короля,

И станет вам Европа удивляться,

Узнаете вы сами, без сомненья,

До посмеяния достигнешь только.

Но кончим это; вы во мне найти

Желали милосердье - и съискали,

Но, только к вам одним, а не к другим;

В поступках наших отдавать отчеты

Несообразно с нашим положеньем…

Но, мы во всем, всегда, пребудем тверды

И нет от нас пощады недостойным!

Вас мы прощаем; - горячо за вас

Сама просила королева, - ей вы

Обязаны прощеньем, а не нам…

Она еще, дон-Карлос, вас считает

Достойным нашей и… своей любви,

Мы верим ей… и уваженья больше

От вас вперед надеемся увидеть!

Надеждой льстим себя, что захотите

Вы поддержать к себе, принц, нашу милость…

Вот, королева, верный вам залог

Того, на сколько наши взгляды сходны,

И я, как вы, стремлюсь… его любить!

Изабелла

Король!..

Филипп

О! да, я много вам обязан,

Вы облегчить мое съумели сердце,

И снова имя сына дорогое

Я, как отец, произнести могу!

Тебе - мой сын… я от души желаю

Не разрушать надежды королевы

Тебя к себе надолго привязать,

Признательностью… за её защиту.

А вас я, королева, попрошу

Чтоб сердце сына направлять… ко благу,

Почаще с ним впдаться и… ласкать,

И быть ему защитой и надзором.

Я верю, что полезно для него

Сближенье это с мачихою будет,

И избегать он этех встречь не должен,

Дон-Карлос

Прощение! как горько для меня

Названье даже, даже слово это!

Но, ежели принять я от отца

Его с смиреньем должен - и обязан

Я им, притом, защите королевы,

То одного прошу себе у неба,

Чтоб никогда вперед мне не пришлось

Узнать прощенья снова стыд…

Филипп

Не стыдно

Прощенье получать, но только надо

Скорей загладить прошлое стараться.

Но, будет: о моих словах размысли…

Вы, королева, между тем, в покои

Свои теперь свободны возвратиться,

Я к вам приду сейчас же, а теперь

Серьезным делом надо мне заняться…

Сцена V

Филипп

Все видел?

Гомез

Все…

Филипп

Все слышал?

Гомез

Слышал все…

Филипп

Итак, сомненья наши?..

Гомез

С этех пор

Уж не сомненья больше - достоверность…

И я, позор подобный выношу,

И не отмстил еще Филипп обиды…

Гомез

Я думаю…

Иди теперь за мной,

Ты мысль свою мне выскажешь дорогой.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница