Автор: | Рабле Ф., год: 1533 |
Категории: | Роман, Юмор и сатира |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга I. Глава XII. О деревянных лошадках Гаргантюа. (старая орфография)
XII.
О деревянных лошадках Гаргантюа.
И вот затем, чтобы из него на всю жизнь вышел искусный наездник, ему сделали большую красивую деревянную лошадь, которую он заставлял гарцовать, скакать, волтижировать, лягаться и танцовать, все разом: ездить шагом, рысью, иноходью, галопом, курц-галопом и во весь опор. И часто менял своему коню масть, как это делают монахи в Куртибо, сообразуясь с праздниками: то она была гнедой, то рыжей, серой в яблоках, мышастой, вороной, караковой, пегой, соловой. Сам он сделал себе из большого бревна охотничью лошадь, а другую из винной кадки, для ежедневных прогулок, и, наконец, из большого дуба соорудил мула с попоной для домашняго употребления. Кроме того, у него было от десяти до двенадцати подставных лошадей, да семь почтовых. И всех их он ставил на ночлег около себя.
Однажды господин де-Пенансак посетил его отца с большой свитой и пышностью; и в тот же самый день приехали в гости герцог де-Франрепа и граф де-Муйльван.
И вот, честное слово, дом оказался слишком тесен для стольких гостей, а в особенности конюшни; тогда метрдотель и фурьер вышеназванного господина де-Пенансак, желая узнать, нет ли в доме еще где пустых конюшен, обратились к мальчишечке Гаргантюа и тайком спросили у него: где конюшни для больших лошадей, полагая, что дети охотно все выбалтывают.
Тут он повел их по большой лестнице замка и через вторую залу вывел в большую галлерею, а оттуда они вошли в большую башню, и так как им пришлось опять подниматься по лестнице, то фурьер сказал метрдотелю:
- Этот ребенок нас обманывает: где же видано, чтобы конюшни строили наверху дома!
- Вы ошибаетесь, - отвечал метрдотель: я знаю дома в Лионе, в Бамете, Шеноне и других местах, где конюшни расположены наверху, и, может быть, тут есть спуск вниз на задней стороне дома. Но, для верности, сейчас спрошу.
И вот он спросил у Гаргантюа:
- Миленький, куда вы нас ведете?
- В стойла, - отвечал тот, - моих больших лошадей. Мы сейчас туда придем, только поднимемся по этой лестнице.
И, проведя их через другой большой зал, привел в свою комнату и запер за собою дверь.
- Вот, - сказал он, - конюшни, про которые вы спрашивали: вот мой испанский жеребец, вот мой мерин, вот лаведанский конь {Layedan, местечко в Бигорре.}, вот мой иноходец, - и дал им в руки большой чурбан. - Дарю вам вот эту охотничью лошадь. Я получил ее из Франкфурта, но владейте ею на здоровье, это добрый и очень выносливый конек: с соколом, полудюжиной испанских собак и двумя борзыми на придачу, охота на куропаток и зайцев обезпечена за вами на всю зиму.
- Клянусь св. Иоанном, - сказали они, - славно мы попались, совсем одурачены!
- Дурак сам скажется, - отвечал Гаргантюа.
Что ж им было теперь делать, по-вашему? Скрыть ли свой стыд или посмеяться для времяпрепровождения?
Когда они, пристыженные, сходили с лестницы, он их спросил:
- Хотите взять недоуздок?
- Зачем? - спросили они.
- Чтобы взнуздать себя.
- Ну, уж сегодня мы и без того с носом, - отвечал метрдотель. Ты, миленький, так славно одурачил нас; быть тебе со временем папой.
- Я на это и разсчитываю, - сказал он, - а вы будете папенькой, а вот этот миленький попугай будет настоящим папочкой.
- Ладно, ладно, - отвечал фурьер.
- Ну, - сказал Гаргантюа, - угадайте-ка, сколько стежков в рубашке моей матери?
- Шестнадцать, - отвечал фурьер.
- Ну это не так верно, как Св. Писание: стежков ведь сто спереди и сто сзади, и вы просчитались.
- Когда? - спросил фурьер.
- Тогда, - отвечал Гаргантюа, - когда из вашего носа сделали трубу для стока нечистот, а из горла воронку, чтобы перелить их в другое место.
- Чорт возьми, - сказал метрдотель, - мы напали на краснобая. Господь храни вас от зла, господин болтун, вы за словом в карман не полезете!
- Мне приятнее было бы выпить, - сказал фурьер.
И, говоря это, они вернулись в нижнюю залу, где находилась вся свита и, рассказав эту новую историю, насмешили всех так, что все животики надорвали.