Автор: | Рабле Ф., год: 1533 |
Категории: | Роман, Юмор и сатира |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга V. Глава XII. О том, как Кот-Мурлыка задал нам загадку. (старая орфография)
XII.
О том, как Кот-Мурлыка задал нам загадку.
Когда мы уселись, Кот-Мурлыка, окруженный своими Пушистыми Котами, сказал нам хриплым и бешеным голосом:
- Ну, вот кстати! Ну, вот кстати! (Теперь бы выпить кстати, - пробормотал Панург сквозь зубы). Молоденькая блондиночка
- Ну, вот, - сказал Кот-Мурлыка, - разгадай мне эту загадку; скажи, что это такое.
- Ну, ей-ей, - отвечал я, - если бы у меня в доме был сфинкс, как, ей-ей, он был у Верра, одного из ваших предшественников, то, ей-ей, я мог бы разгадать загадку; но, ей-ей, меня там не было и, ей-ей, я в том неповинен.
- Ну, ей-ей, - сказал Кот-Мурлыка, - клянусь Стиксом, так как ты не хочешь отвечать, то я тебе, ей-ей, докажу, что лучше бы тебе, ей-ей, попасть в лапы Люцифера или, ей-ей, ко всем диаволам, нежели очутиться в наших когтях, ей-ей. Погляди-ка на них хорошенько. Ей-ей, болван ты этакий! Ты ссылаешься на свою невиновность как на обстоятельство, долженствующее избавить тебя от наших пыток? Ей-ей, наши законы все равно, что паутина: маленькия мушки и бабочки попадаются, ей-ей; большие же зловредные слепни и оводы прорывают ее, ей-ей, и улетают, ей-ей. Так и мы не гонимся за крупными ворами и тираннами, ей-ей: их слишком трудно переваривать, ей-ей, и они нас одурачили бы, ей-ей. Но такие невинные младенцы, как вы, ей-ей, очень удобны для того, чтобы вас проглотить, ей-ей, и чорт пропоет вам отходную, ей-ей!
- Эй ты, господин чорт в юбке, как же ты хочешь, чтобы он отвечал тебе за такое дело, которого он не знает? Разве ты не гонишься за истиной?
- Ей-ей, - сказали, Кот-Мурлыка, - еще не бывало случая, во все мое царствование, чтобы здесь кто-нибудь заговаривал первый, не будучи спрошен, ей-ей! Кто это спустил с цепи этого бешеного дурака?
- Ты лжешь, - сказал брат Жан, - не разжимая губ.
- Уж не думаешь ли ты, что ты здесь находишься в академическом лесу, где лентяи и тунеядцы охотятся за истиной? Нам тут некогда этим заниматься, ей-ей. Здесь отвечают категорически, ей-ей, на то, чего не знают, или сознаются в том, чего никогда не делали, ей-ей; уверяют, что знают то, чему не учились ей-ей. Здесь терпят, хоть и злятся, ей-ей; здесь щиплют гуся, а он и не пикнет, ей-ей. Ты говоришь без полномочия, ей-ей, я хорошо это вижу, ей-ей; тебе бы в пору обвенчаться с чортом, ей-ей!
- Ах, Диавол! - вскричал брат Жан. Архидиавол, Протодиавол, Пантодиавол, ты хочешь, значит, женить монахов, то, то, то! Уличаю тебя в еретичестве.