Автор: | Рабле Ф., год: 1533 |
Категории: | Роман, Юмор и сатира |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга V. Глава XLV. О том, как первосвященница Бакбюк представила Панурга божественной Бутылке. (старая орфография)
XLV.
О том, как первосвященница Бакбюк представила Панурга божественной Бутылке.
Тут Вакбюк, благородная первосвященница, заставила Панурга нагнуться и трижды поцеловать край водоема, затем велела ему встать и проплясать вокруг источника три вакхических танца с пением. После того приказала ему сесть между двумя стульями, стоявшими там, на землю, и, раскрыв книгу ритуала и подсказывая ему в левое ухо вакхическую песню, заставила его пропеть нижеследующее:
О, Бутылка,
Исполненная
Тайны,
Одним ухом
Тебе внимаю.
Не медли долее
И произнеси слово,
Которого жаждет мое сердце.
В божественной влаге
Которая содержится в твоих недрах,
Бахус, победивший Индию,
Заключил всю истину.
* * *
Божественное вино! Далеко от тебя отстоит.
Всякая ложь и всякий обман.
Да будет благословен ковчег Ноя,
Который нам тебя дал на радость.
* * *
Прозвони дивное слово, прошу тебя,
- Которое должно избавить меня от беды,
И пусть не прольется мимо ни одна капля
Твоего вина, белого или красного.
* * *
О, Бутылка,
Исполненная
Тайны,
Одним ухом
Тебе внимаю.
Не медли долее!
Окончив эту песню, Бакбюк бросила, не знаю что, в водоем, и вдруг вода так сильно забурлила, как она бурлит в большом котле в Бургейле {Аббатство в Анжерской епархии.}, когда там готовятся к празднику. Панург, молча, прислушивался одним ухом. Бакбюк стояла возле него на коленях, когда из священной Бутылки послышался такой шум, какой производят пчелы, вылетающия из молодого бычка, убитого и приправленного по рецепту Аристея, или стрела лука, или же сильный и внезапный дождь. И послышалось слово: "Trink."
Тогда Бакбюк встала и тихонько взяла под руку Панурга, говоря ему:
- Друг, возблагодарите небо, разум вас к тому обязывает: вам скоро довелось услышать слово божественной Бутылки. Говорю: самое веселое, самое божественное, самое непреложное, какое я от нея слышала с тех пор, как священнодействую при её оракуле. Вставайте, идем заглянуть в главу комментариев, которые должны объяснить нам это слово.
- Идем, - сказал Панург, - ей-богу - я так же мало понимаю, как и раньше. Скажите, где эта книга? Поверните страницы. Где эта глаза? Взглянем на это веселое толкование.