Пещера Лейхтвейса. Том третий.
Глава 123. Страшный выбор

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Редер В. А., год: 1909
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 123. СТРАШНЫЙ ВЫБОР

Способ избежать в течение многих дней правосудия и скрываться от своих преследователей был, как это понятно, для Галлони так же удивителен, как и вся жизнь и действия этого страшного человека.

Когда уже начали опасаться, что, несмотря на все меры предосторожности, итальянцу все же удалось покинуть город, произошло побочное обстоятельство, которое вдруг привело к отысканию исчезнувшего.

В церкви св. Стефана молодой священник совершал вечернее богослужение и подносил окружающим его верующим чашу, наполненную кровью Христа, как вдруг из-за одной колонны выскочил человек, при виде которого благочестивые молельщики страшно всполошились. Был ли это действительно человек или только вставший из гроба мертвец - привидение - скелет, который не похож был на человеческое существо? Два больших лихорадочно горящих глаза вращались на его пепельного цвета худом лице; на лоб его, покрытый потом и грязью, спускались седые волосы. Прежде чем молодой священник понял, что, собственно, здесь произошло, тот подскочил к нему и закричал пронзительным, воющим голосом:

-- Дайте мне есть, а затем я, дьявол будь с вами, расскажу вам все, что со мной случилось, и лучше покончу на эшафоте, лучше всю свою жизнь буду томиться в темнице, чем хоть еще минуту переживать те муки, которые я терпел за последние пять дней! Чего смотрите вы на меня, глупцы? Разве вы никогда не видали человека, который голоден? Кончайте, потому что мне это надоело - я Цезаре Галлони, ведите меня в тюрьму.

Старая почитаемая церковь, один из самых красивых и великих памятников Вены, не была со времен турецкой войны местом такого безобразия, которое произошло здесь теперь.

Имени Цезаре Галлони было достаточно, чтобы разъяснить людям, что они имеют дело с давно разыскиваемым ненавистным убийцей, который задумал лишить жизни их любимую императрицу. Тотчас же Галлони был окружен разъяренной толпой, и священник, несмотря на мольбы и увещевания, не мог унять гнева, который охватил толпу при виде нечестивца. Без сомнения, Галлони не мог представить себе обстоятельства, при которых его арестуют. Он, видимо, испугался, когда увидел гневно горящие взоры и угрожающее поведение окруживших его людей.

Со всех сторон посыпались на него удары палок и зонтиков, толчком ноги рабочий швырнул его на землю, и, без сомнения, итальянец был бы убит или тотчас же разорван на части, если бы священнику в последний момент не удалось обратить внимание ослепленных яростью на то, что они судом Линча осквернят священные стены храма св. Стефана.

-- Пощадите, -- стонал Галлони, -- сжальтесь надо мною, пять дней скрывался я здесь в храме св. Стефана, ни капли воды, ни куска хлеба за все это время не было у меня во рту, имейте сострадание к моей слабости, к моей простоте, о, я ужасно страдаю.

В это время в церковь ворвались полицейские, растолкали толпу и схватили негодяя. На Галлони тотчас же наложили цепи и привели в тюрьму, где ему отвели камеру, находящуюся глубоко под землей и из которой невозможно было бежать.

И только теперь начался процесс, в котором Галлони и я являлись обвиняемыми. Этот процесс один из самых достопамятных в истории суда и в особенности тогдашней Австрии. Толстые тома, целые библиотеки были написаны по поводу этого процесса, и актами, которые состоялись во время его, мог быть заполнен большой дом.

Галлони отрицал свою причастность к преступлению. Он все свалил на меня и утверждал, что любил меня и поэтому возил с собою. План убийства был в моей голове, и меня будто бы невозможно было бы отговорить от него. Он заметил, как я в тот роковой день вооружилась ножом и пошла по дороге в Гофбург. Тогда он последовал за мною и еще в саду замка умолял отказаться от бессердечного и преступного намерения. В этот момент уже проходила императрица, и он бежал, чтобы не навлечь на себя подозрения в соучастии.

Эти наглые ложные утверждения Галлони произнес с таким апломбом, он разукрасил их такими правдоподобными деталями, что он в действительности поколебал уверенность некоторых судей в моей невиновности. Главным образом, судьи не могли объединиться в вопросе, возможно ли, чтобы человек под влиянием "животного магнетизма" мог столь решительно пойти на убийство или, по меньшей мере, на покушение. Суд постановил запросить мнение выдающихся ученых Австрии.

Но ученые, так же как и судьи, не могли объединиться в этом вопросе. Одни говорили, что по новейшим исследованиям нельзя заключить, чтобы один человек так глубоко мог находиться под влиянием другого, другие - противоположное. В особенности ученые старой школы осмеивали мнение своих более молодых коллег и оспаривали существование "животного магнетизма". Вместе с тем они объявляли обманом и шарлатанством все производившиеся в этой области до сих пор опыты и исследования.

пивных. В Будапеште, например, два врача, всегда бывшие в дружбе, в этом вопросе оказались такими противниками, что дошло до поединка между ними, и одного из них унесли с места дуэли мертвым.

Сама императрица, которая была уверена в моей невиновности, не могла пойти против мнения народа. По разным мотивам, но, главным образом, чтобы не порывать с церковью, она не могла открыто признать себя сторонницей магнетизма. Все же эта благородная женщина очень хотела меня спасти. Ее сострадание простиралось на меня и в тюрьме, потому что со мною там обращались много мягче, чем полагалось с тяжелыми преступниками. Я получала укрепляющие кушанья и освежающие фрукты. Все это передавалось мне в темницу, как говорилось, от незнакомых.

Наконец настал день суда.

До сих пор я не видела Галлони, и я должна сознаться, что дрожала в тот момент, когда пришлось стать против этого дьявола. Не применит ли он опять против меня своей нечестивой силы?

Зал, в котором происходило заседание, был наполнен до предела: никогда еще в суде не было такого интересного заседания. Были розданы входные билеты, из-за которых происходила настоящая борьба. Придворные, ученые, высшее военное начальство, словом, все, кто только имел какое-нибудь положение в Вене, все хотели присутствовать на этом замечательном процессе. Здесь толковали, главным образом, не только о приговоре для преступников, которые осмелились составить заговор против жизни священной особы императрицы Марии Терезии, но должен был произойти немой, но жесткий спор между старой и новой школой, между наукой, которая стояла на старой точке зрения, для которой основанием было Св. Писание и церковные авторитеты, и той наукой, которая сделала своей задачей исследование природы и вселенной и выводила свои основные положения из естественных законов.

произнесен смертный приговор над этой молодой красавицей.

Свидетелей было вызвано очень мало: несколько членов придворного штата Марии Терезии, которые присутствовали при аресте, хозяин гостиницы, в которой жили Галлони и я, наконец, ножевой мастер, у которого итальянец еще в Дрездене купил орудие убийства; он прибыл в Вену с особого позволения Саксонского правительства, чтобы дать показания против этого чудовища.

Также доктору Месмеру в Париж было послано требование явиться в качестве свидетеля, но Месмер был достаточно умен, чтобы не являться опять на роковую для него австрийскую территорию. Но он все же был принят австрийским послом в Париже и изложил ему по этому поводу все, что он знал о Галлони и обо мне в обширном докладе, который, как главный обвинительный пункт против Галлони, лежал на покрытом черным сукном столе. Может быть, по отношению к моим судьям я оказалась бы в более выгодном положении, если бы в своих признаниях была немного искреннее. Но в одном очень важном пункте я упорно молчала. В самом деле, во время всех допросов, которые снимались с меня, я ни разу еще не ответила на вопрос: кто я, замужем или нет, откуда я приехала? Точно так же и на суде, когда председатель предложил мне этот вопрос, я ответила твердым голосом:

-- Я отказываюсь сообщить что-либо по этому пункту, так как я не хочу подвергнуть позору людей, которые мне близки и бесконечно дороги.

Нет, даже если бы меня подвергли пытке, если бы я могла этим купить себе свободу - имени своего мужа я не назвала бы, я никогда не сказала бы, что я законная супруга барона Андреаса Кампфгаузена-Зонненкампа, адъютанта короля Фридриха Прусского. Нет, мой муж не должен знать, что случилось со мной, лучше пусть он считает меня умершей, чем слышит, что я томлюсь в заключении в Вене, подозреваемая в покушении на цареубийство.

меня существах, для которых я навсегда была потеряна, которых я никогда - я была тогда убеждена в этом, -- никогда больше не увижу. Я не хочу рассказывать вам весь ход процесса, Генрих Антон Лейхтвейс, он продолжался три дня и был богат волнениями, бурными и горячими объяснениями и замечательными приключениями.

Галлони защищался отчаянно. Чувствовал ли он уже руку палача на своем затылке, видел ли он, что на этот раз ему приготовлен эшафот, но он употребил все средства, чтобы избежать гибели. Он обвинял меня, как только мог, и пытался свалить на меня всю вину: он прямо утверждал, что план убийства императрицы исходил от меня и что он, напротив, стремился удержать меня от него.

Но свидетель, который был вызван из Дрездена, тот ножевой мастер, у которого он купил орудие убийства, погубил его. Этот человек ясно показал, что Галлони вошел в его лавку и между различными ножами и инструментами выбрал тот, который был самым острым. Он выдал себя тогда за помещика, который сам хочет закалывать своих быков и свиней, и для этой цели, по его словам, ему и был нужен нож.

Выводы Месмера также ясно говорили против итальянца. Месмер в своем ясном и проникнутом благородной страстью докладе доказывал, что Цезаре Галлони находится во власти силы природы, которую называют "животным магнетизмом" и которую он, доктор Месмер, впервые открыл. Он рассказывал далее, как я путем продолжительного общения с Галлони сделалась таким превосходным медиумом, какого только можно пожелать для доказательства "животного магнетизма", и что одного взгляда итальянца достаточно, чтобы подчинить меня его желанию. Месмер указал на мое долголетнее странствование с Галлони, во время которого он выставлял меня, как свою "певунью", и потом очень верно рассказал про дуэль, которая в свое время состоялась на Пратере и в которой Галлони, вследствие его, Месмера, более сильной воли был побежден. В заключение Месмер высказал убеждение, что для Галлони было легко во время гипнотического состояния отдать мне приказ об убийстве императрицы, и он утверждал, что я должна была точно выполнить все именно так, как мне это внушил итальянец, и что я должна была так же верно направить нож в свою грудь, как я направила орудие убийства в сердце Марии Терезии.

Я тоже с точностью указала на все преступления итальянца. Я призвала в свидетели Бога и всех ангелов в том, что я никогда не питала ни малейшей вражды против великой императрицы и, понятно, была далека от мысли убить ее. Эта мысль впервые была внушена мне Галлони.

и закованной в цепи. Во всяком случае, я чувствовала к Галлони непобедимое отвращение, я ненавидела этого человека, но я не могла себе помочь, я должна была следовать за ним, и если бы он повел меня в огонь и воду, я последовала бы за ним, и один только взгляд его глаз был достаточен, чтобы подчинить меня его целям.

Мне была предоставлена очная ставка с Галлони, и тотчас мной овладела странное беспокойство. Но итальянец был достаточно хитер, чтобы перед судом не пользоваться своим дьявольским искусством: он упорно отрицал, что он подчинен силе, которую называют "животным магнетизмом", он утверждал, что никогда об этом не слышал, он пожал плечами по поводу показаний Месмера и высказал мнение, почему Месмер так оживленно вступился за меня, -- ведь я так красива, а Месмер был молодым человеком, -- этого было вполне достаточно, чтобы объяснить связь между нами.

Пока я еще была под стражей и следствие еще продолжалось, я вызвала, как своих свидетелей, Баркера и Жирардена и указала на Париж или Лондон, как на города, где можно найти того или другого. Но, к моему несчастию, все розыски моих обоих друзей окончились безрезультатно: Жирарден и Баркер находились тогда - мне об этом сообщили - в путешествии вокруг света, которое Баркер предпринял с целью забыть боль моего отказа, а Жирарден сопровождал его. Нельзя было узнать, где они оба в настоящее время находятся, и, таким образом, я должна была отказаться от своих главных свидетелей.

Наконец был объявлен приговор. Я ожидала его почти в судорожном состоянии, потому что виселица и тюремное заключение, страх и надежда казались мне гораздо менее ужасными, чем неизвестность. Среди безмолвного напряжения публики, около двенадцати часов ночи на третий день процесса был объявлен приговор.

Суд с трудом пришел к решению; он совещался четырнадцать часов. Долго спорили о возможности влияния на человека путем "животного магнетизма", и большая часть судей не могла согласиться с этим и поверить в новое открытие. И хотя всем было ясно, что Галлони родился с мыслью об убийстве и что я была принуждена к нему, но приняли во внимание, что я, которую все считали любовницей итальянца, была его послушным орудием. Но все знали, что добрая императрица интересуется мной и не желает моей смерти. Поэтому приговор по отношению ко мне гласил о пожизненном заключении и был отягощен постом каждый год в тот самый день, в который было совершено гнусное покушение.

другого, кроме тяжких мук и безрадостного существования? То, что я любила, я потеряла навсегда. Никогда не осмелилась бы я, опозоренная, убийца императрицы, вернуться к моему супругу, к моему ребенку; никогда я не осмелилась бы под своим настоящим именем, которое я имела право носить, под именем баронессы Аделины Кампфгаузен опять явиться в общество, к которому я принадлежала. Таким образом, я вполне была приготовлена к тому, чтобы сложить свою голову на плахе, и если бы мне сообщили этот приговор, я встретила бы его одобрительным кивком головы.

Но когда надо мной произнесли роковые слово: ты должна жить, но тебя будут впредь держать, как пойманное хищное животное, тебя будут держать за решеткой, бросят в тюрьму, в которую никогда не попадет теплый солнечный луч, в которой ты медленно будешь увядать, может быть, сойдешь с ума, -- когда я это услышала, мой друг, я издала безумный крик и упала на колени.

Но председатель уже дал знак и был введен Галлони. Закованный в цепи, он нахально встал перед судейским столом. Мне казалось, что на его лице была уверенность, что его оправдают. Он увидел, что я, низко наклонившись, лежу на полу; тогда он должен был понять, что судьи поверили его показаниям и меня одну признали виновной.

-- Цезаре Галлони, -- произнес председатель, и неприятно звучал полный голос белобородого старца в зале, которая, будучи освещена немногочисленными, но большими лампами, находилась в каком-то страшном полумраке, -- Цезаре Галлони, суд того мнения, что его призвание освободить землю от одного из самых опасных негодяев, от изверга в человеческом образе, который должен быть уничтожен, как чудовище, без сожаления и без потери времени. В прежние времена были рыцари, которые выезжали для того, чтобы освобождать страну, которую посещали такие страшные звери, -- св. Георгий убил дракона, и еще теперь празднует мир его подвиг. Рыцари исчезли, но св. Георгий наших времен - это правосудие, которое по распоряжению цивилизованного государства владеет оружием, очищающим землю от драконов, чудовищ и хищных животных в образе человеческом. Ты покушался на преступление. Цезаре Галлони, которое, слава Богу, в Австрии принадлежит к редчайшим и для успокоения населения нашего отечества следует сказать, что тот, который был способен на такое проклятое преступление, был иностранцем. Ты задумал убить государыню, но ты проявил еще коварство и жестокость в том, что ты не сам хотел убить, но ты подчинил своему влиянию глупую женщину, чтобы из нее сделать себе необходимое орудие. Суд того мнения, что для тебя было совершенно безразлично, каким образом совершилось бы это убийство; путем ли, доступным человеческому пониманию, или под влиянием силы природы, которую многие достойные ученые упорно отрицают. Во время разбора дела выяснилось, что не может быть никакого сомнения в том, что ты, Цезаре Галлони, заставил свою помощницу направить в сердце императрицы купленный тобою нож и, следовательно, ты настоящий, истинный и позорный убийца. Ввиду чудовищности твоего преступления суд считает себя вынужденным назначить тебе самое строгое наказание, которое по кодексу нашего права за него полагается. Цезаре Галлони, ты приговорен к смертной казни через сожжение на костре.

Зверский звук ярости и исступления сорвался с губ итальянца, и при этом страшно зазвенели его цепи.

-- Через три дня будешь ты сожжен рукой палача на костре, Цезаре Галлони, и пусть этот кровавый приговор произойдет публично. Закованный в цепях, ты должен пройти по всем улицам Вены, чтобы каждый плевал тебе в лицо и чтобы каждый гражданин с презрением и отвращением отворачивался от тебя. Это не для того нужно, Цезаре Галлони, чтобы сделать из твоего приговора предостережение, потому что не только в Австрии, но, я надеюсь, и во всей Европе нет второго такого человека, который бы, подобно тебе, имел разбойничье намерение против Ее Величества Императрицы или какой-нибудь высокой особы царствующего дома в Австрии. Напротив, это приятно, что смерть, которую ты найдешь на костре и при помощи которой будет стерт с лица земли негодяй, которому нет равных, сплотит любовью и привязанностью к императрице австрийский народ.

Председатель замолк, и в зале суда раздалось восторженное одобрение. Имя императрицы произносилось с воодушевлением, которого я до сих пор не слышала, и долгие минуты продолжалось это выражение патриотических чувств, выражения верности и приверженности, которые питает народ к своей государыне.

Когда наконец по знаку председателя шум прекратился, раздался хриплый, визгливый голос Галлони:

-- Будьте прокляты все вы, которые в этот час наслаждаетесь моим падением, прокляты те, которые произнесли мне варварский приговор, проклята та, которую вы так приветствовали, проклята ваша возлюбленная!

 Уведите прочь негодяя, -- загремел председатель, -- скоро пламя костра задушит его проклятия.

Сторожа окружили Галлони, и он был изгнан из зала суда пинками.

Меня также схватили и вывели. И в тот момент, как я покинула зал суда, между мной и жизнью опустилась темная пелена, которой решено было в будущем отстранить меня от всего, что было любимо мною, пелена ночи смирительного дома, в котором я считала себя навсегда погибшей. Меня поспешно привели обратно в тюрьму, где я до сих пор находилась в заключении, в ту же камеру, в которой я была во время следствия. Одетая, я бросилась на кровать. Я знала, что не усну, я боялась этой ночи, потому что была уверена, что сойду с ума. Всю жизнь быть запертой, как дикое животное, никогда не сметь радоваться свободе, -- это была моя судьба, которая теперь ждала меня?

Никогда больше не увижу я леса, леса, который я так любила, с его тенистыми деревьями, с его чистыми цветами, с его журчащими ручьями, никогда я не смогу опуститься в церкви на колени, чтобы подняться душою к Богу, никогда больше мои глаза не увидят веселых людей, -- нет, тюремщики, хищники, преступники впредь будут составлять единственное мое общество.

И мой муж, мой возлюбленный, человек, без которого я еще несколько месяцев тому назад, не могла жить, никогда больше не обнимет меня, никогда больше я не смогу опустить мою голову на его верную грудь. О, Боже мой, как это возможно, чтобы судьба была так жестока. Возможно ли, чтобы два человека, так любящие друг друга, были разъединены, как будто никогда не были вместе, возможно ли, чтобы любовь уничтожил слепой случай?

и руководительницу, -- тогда мне стало так тяжело, точно все мои опасения уже сбылись. Безумие, казалось, запустило свои железные когти в мой мозг и над моим ясным сознанием распростерло свои крылья.

Как часто Гунда будет спрашивать:

-- Где мама?

Как часто, видя других детей, которых за руку ведет мать, она должна будет испытывать горькое чувство, что ей одной, среди стольких детей, не дано прижаться к матери. А позже, ставши девушкой, в том возрасте, когда особенно необходима защита и совет матери, я тоже должна была быть ей далека и не могла бы ее охранить от опасностей, которые угрожают девушке.

Я зарывала в подушки свое залитое слезами лицо, я страшно рыдала, я даже вскакивала с моего ложа и, так как меня освободили от цепей, хотела лишить себя жизни: подбежав к стене, я пыталась размозжить себе череп о тяжелые камни. Но я ведь была еще молода, и мне не доставало нравственной силы серьезно искать смерти. Поэтому, трепеща перед смертью, я, шатаясь, возвращалась на свое ложе.

ему предстояла ужасная, мучительная смерть. И я почти завидовала ему: он, по крайней мере, найдет покой, а я? Может быть, у меня слишком здоровый организм, и я перенесу все трудности жизни в тюрьме, может быть, состарюсь в тюрьме и, значит, буду мучиться много десятков лет, мучиться так, как немногие до меня и после меня, потому что из всех ударов судьбы, которые могут обрушиться на смертного, нет ничего страшнее того, что выражается следующими словами:

"Невинно осужденный - невинно заключенный в тюрьму".

Все обильнее текли мои слезы; может быть, то, что я могла плакать, было большим счастьем, данным мне Богом. Тяжелые страдания все больше и больше ослабляли мое тело, и, хотя я и делала усилия, чтобы не заснуть, боясь сновидений, сон все же овладел мной; мои глаза закрылись, я впала в забытье, в лихорадочную дремоту. Вдруг мне показалось, что я слышу, как открывается и скрипит на петлях железная дверь моей камеры, затем в темноту моего угла упал луч света, и я увидела высокую женскую фигуру, закутанную в черный плащ. За ней виднелся тюремщик и два офицера; но достаточно было знака величественной женщины, чтобы ее спутники скрылись с порога камеры. Дверь закрылась за женщиной в плаще, она была одна со мной в камере. Она подошла к моей кровати, на которой я все еще лежала не двигаясь, склонилась надо мной и, думая, что я еще сплю, мягким и тихим голосом проговорила:

-- Бедная женщина, ты искупаешь чужую вину.

Тогда я, не в силах больше сдерживаться, вскочила и бросилась к ногам одетой в черное женщины, лица которой я все еще не видела.

 Кто бы вы ни были, -- закричала я, -- благодарю вас за слова, которые вы только что произнесли! Вы верите в мою невиновность. Будьте благословенны, вы дали мне талисман на том тернистом пути, по которому мне еще предстоит идти; мысль, что есть существо, которое считает меня невиновной, это капля радости в чаше горьких страданий.

-- Так узнай же, -- воскликнула величественная женщина, -- кто верит в твою невиновность! Взгляни, Аделина, -- императрица стоит перед тобой.

Быстрым движением сняла Мария Терезия вуаль с головы, и я взглянула на ее лицо, которое уже однажды явилось мне, подобно лику ангела, я взглянула на это умное, кроткое и доброе лицо.

-- Встань, Аделина, и выслушай меня, -- растроганным голосом сказала императрица. -- Может быть, еще найдется средство спасти тебя от ужасного наказания, к которому ты приговорена, но это будет всецело зависеть от тебя. Дело будет находиться в зависимости от того, согласишься ли ты снять таинственное покрывало, которым было покрыто твое прошлое до сегодняшнего дня.

Я поднялась, и императрица в своем человеколюбии дошла до того, что схватила мои руки и мягко усадила меня рядом с собой на край моей кровати.

 Аделина, -- сказала Мария Терезия своим полным, чудесным, звучным голосом, -- мы здесь не сидим, как императрица и преступница, которая судом признана виновной; нет, в эту минуту мы просто две женщины, из которых каждая должна пойти по тому пути, который намечен ей в книге жизни. Я знаю, Аделина, что ты не принимала участия в недостойном поступке этого отвратительного Галлони. Я знаю, ты невиновна. Но, чтобы оказаться достойной моей милости, ты должна открыть мне то, что скрывала от других, то, что не могли у тебя вырвать ни угрозы, ни предостережения судьи: кто ты, откуда ты пришла и кто те, к которым ты принадлежишь?

Мое сердце смягчилось, и я почувствовала, что не имею права противиться этой ласковой женщине. Минуту я колебалась, затем начала тихим, но потом все более уверенным голосом рассказывать Марии Терезии всю мою жизнь. Я описала ей свою безрадостную юность, горячими слезами оплакивала на ее глазах моего благородного отца, который так рано расстался со мной, описала истязания, которые переносила, не без вины с ее стороны, моя мать от танцмейстера Полидора. Наконец, дошла до той минуты, когда, замерзшая и голодная, упала у порога студенческого дома. Я объяснила ей, как Галлони приобрел власть надо мной, как он мало-помалу пробовал и укреплял свою ужасную волшебную силу надо мной; не скрыла и того, что едва не стала женой Баркера, рассказала, как итальянец загипнотизировал меня в день свадьбы и увез.

Мария Терезия становилась все задумчивее, и, наконец, когда я дошла до того места, когда Галлони увез меня на чужбину, как свою певчую птицу, свою рабыню, свое безвольное орудие, с ее уст сорвалось восклицание:

-- Какая низость, какая мерзость, какая пропасть подлости!

Я же продолжала рассказывать о тех двух ужасных годах, во время которых я была во власти Галлони, пока Месмер не спас меня. Затем я перешла к своей берлинской жизни, и тогда - я едва могла превозмочь нахлынувшую на меня боль, -- я заговорила о своем муже и ребенке. Но я еще не назвала имени своего мужа и, рассказав всю историю своих страданий, только в конце прибавила:

 Вот, ваше величество, как из супруги барона Андреаса Кампфгаузена-Зонненкампа, из супруги человека, бывшего адъютантом прусского короля, я превратилась в преступницу, осужденную на тюремное заключение, -- да, преступницу, по крайней мере в глазах света.

Едва услышала императрица имя моего супруга, как она вскочила с места и в чертах ее лица произошла странная перемена. С испугом заметила я, что с этого лица исчезло выражение кротости и ласковости и сменилось жестокой, почти враждебной суровостью.

Прошло некоторое время. Мария Терезия старалась прийти в себя; я же невыразимо страдала, потому что уже предчувствовала, что мне грозит новая опасность.

-- Так это ты, -- вырвалось, наконец, прерывающимся голосом у императрицы, -- так это вы - супруга барона Кампфгаузена-Зонненкампа, адъютанта моего врага, прусского короля? Горе вам, вы родились под несчастной звездой, все складывается так, чтобы преградить вам путь к свободе. Но нет, нет, я не хочу, чтобы вы искупали грехи, совершенные другим, я не хочу вас сделать ответственной за то, что ваш супруг доставил мне самые тяжелые, самые беспокойные часы моей жизни. Узнайте же, Аделина, что именно о бароне Кампфгаузене-Зонненкампе говорят, что он возбудил прусского короля против меня, что именно в его руках сходятся все нити политических отношений; теперь эти нити грозят сплестись в сеть, которая должна быть накинута на мою голову и страну.

Однако я должна признать, что барон Кампфгаузен действовал бескорыстно; может быть, давая советы королю, он следует своим убеждениям. Но мне этот человек стал опасен: это он вызвал злосчастную войну, которая теперь ведется между мной и прусским королем. Они хотят отнять у меня Шлезвиг, эту жемчужину моей короны. Я буду за нее бороться, пока австрийская рука будет в силах поднять меч, зарядить ружье. Выслушайте же мое последнее слово, Аделина. Вы можете купить себе свободу, вы можете еще сегодня покинуть эту тюрьму и никогда, -- вот вам мое императорское слово, -- никогда я не перестану быть вашим другом, вашей защитницей, если вы дадите мне одну клятву.

-- Клянитесь мне, что вы отныне будете моим верным агентом, моей помощницей, клянитесь, что вы будете бороться на моей стороне, насколько у вас хватит сил. Вы так хороши, так хороши! Я редко видала такую красивую женщину, и это именно то орудие, на которое я хочу опереться в моих планах. Пусть пройдет несколько лет, пока вас там забудут, людей скоро забывают, -- затем возвращайтесь в Берлин и постарайтесь добиться доверия короля. Это вам удастся, и вы станете моей полезнейшей шпионкой. Но никогда, -- клянитесь в этом раньше всего, -- никогда не вернетесь к вашему супругу, вы должны отказаться быть матерью вашему ребенку, вы должны всецело посвятить себя служению мне. За это я вам возвращаю свободу, возвращаю жизнь.

Я снова опустилась на колени и, лежа на полу, рыдала и корчилась от отчаяния. С одной стороны, надо было покинуть мужа и ребенка, с другой - ждало спасение от ужасной участи - от вечной тюрьмы. А я была молода, Лейхтвейс, я была молода и не могла перенести мысли до конца жизни быть отделенной холодной тюремной стеной от света и его радостей.

-- Решайтесь, Аделина, -- настаивала императрица, -- время не терпит, хотите быть моим другом, моей помощницей?

Тогда я встала. Видно, сама императрица испугалась бледности моего лица, потому что она испуганно отскочила назад. Я же воскликнула уверенным голосом:

 Клянусь Богом, ваше величество, если вы вернете мне свободу, я буду вам служить до конца дней своих.

Лицо Марии Терезии засияло торжеством.

-- И ты клянешься мне, -- продолжала она, -- не вернуться к твоему мужу и ребенку, пока я тебе этого не позволю?

-- Клянусь... Клянусь... Еще и это... О Господи, мое сердце разрывается, если бы вы знали, государыня, как тяжко расставаться с самым дорогим, что имеешь на земле.

-- Безумное дитя, -- сказала императрица, ласково гладя мои волосы, -- не тяжелее было бы расставание, если бы ты на всю жизнь была похоронена в этой тюрьме? Ты умно и здраво рассудила, Аделина. Опустись на колени и присягни мне. С этой минуты ты не чужая в моей стране, ты моя подданная и вступаешь в ряды тех, которые клялись победить или умереть за меня.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница