Приключения семейства, заблудившегося в пустыне.
Часть первая.
XIII. Большая лось.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1852
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения семейства, заблудившегося в пустыне. Часть первая. XIII. Большая лось. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XIII.
БОЛЬШАЯ ЛОСЬ.

Поутру, едва только взошло солнце, мы нагрузили все имущество наше в телегу, и позавтракавши, отправились в долину, названную нами Антилоповою: Ручей получил потом наименование Биггорнова.

До верхней оконечности долины доехали мы к закату солнца, и расположились тут ночевать.

На другой день поехал я один, чтоб найти удобный спуск. Несколько миль следовал я по окраине, и к удивлению моему видел, что с обеих сторон бока составляют отвесные скалы. Я уже опасался, что этот земной рай неприступен; но достигнув до нижней оконечности, нашел, что тут спуск гораздо удобнее. Я даже нашел дорогу, на которой видел следы каких-то животных.

Отыскавши этот спуск, возвратился я к телеге, и мы опять переночевали тут-же, потому-что уже было поздно. Зато на другое утро отправились мы рано.

В семейном нашем свете положили мы, что пробудем несколько дней, покуда наш бык и лошадь поправятся, чтоб могли выдержать путешествие чрез пустыню.

Доехав до спуска, мы остановились. Мери и дети остались в телеге, а я с Куджо спустились, чтоб осмотреть долину. Лес был очень густой. Деревья почти срослись, будучи переплетены виноградниками, как чудовищными змеями. Нигде не видно было признака, чтоб когда-нибудь была здесь нога человеческая.

Тропинка, по которой мы спустились, привела нас к реке. В то время она была узка, и русло её поросло деревьями. Я нашел, что это был самый удобный путь для нашей телеги, и мы следовали вверх по течению. Почти в трех милях от нижней оконечности долины нашли мы перелесок, поднимающийся вверх по долине. Тут трава была самая роскошная. Луг был испещрен цветами. Ландшафт был восхитительный.

В ту минуту, как мы подходили к перелеску, спугнули мы приходом нашим разных зверей, которые и разбежались. Стаи птиц летали по ветвям, и пением своим оглашали окрестность. Тысячи разноцветных бабочек порхали вокруг нас. Всего прелестнее были птички, называемые птица-муха, которых перья блистали как драгоценные камни.

Это было очаровательное зрелище. Мы с Куджо решили основать на этом месте временное наше пребывание... Временное!.. Да! вот уже десять лет, как я здесь живу... Вы конечно удивитесь, господа, когда я вам скажу, что здесь в то время не было еще озера и ничего похожого на него. Оно образовалось впоследствии, а каким образом я после разскажу.

Место, где теперь озеро, составляло часть перелеска, поросшого небольшим кустарником.

Осмотрев всю окрестность, возвратились мы к Мери, ожидавшей нас с нетерпением. Три часа спустя, свезена была в долину и телега, и в виде палатки поставлена посреди перелеска. Бык и лошадь, пущенные на свободу, дружно принялись за роскошную пищу. Дети валялись по мягкой мураве, под тенью широковетвистой маньолы. Девочки бегали за птицами и за бабочками. И птицы подпускали их к себе очень близко, с любопытством разсматривая таких невиданных для них животных, как мы.

Хотя еще и было довольно рано, но мы так устали со спуском телеги, что решились отдыхать весь этот день. Куджо развел огонь, и на воткнутых в землю сучьях повешены были котлы. Последняя часть антилопы варилась и жарилась. Мери накрыла стол (то-есть сундук), и мы уже сбирались ужинать, как вдруг послышался шум в лесу. Ветви ломались и трещали, как-бы от движения большого животного. Мы устремили туда все наше внимание, и увидели, что три зверя, выйдя из лесу, собирались перейти через перелесок.

Сперва мы думали, по ветвистым рогам их, что это дикие бараны; но по огромному росту своему они больше походили на лошадь, или на быка. По большим-же своим рогам они казались еще выше. Это были три лося Скалистых-гор.

Они шли друг за другом, очень важно и величаво, как-бы надеясь на свой рост и силу. Мы любовались ими, когда они подходили к нашей телеге. Вдруг все трое остановились и всматривались в нас и наш лагерь.

Известно, что эти животные боязливы, но смелость их при нашем виде доказывала, что они еще не видали людей. Сперва по моему глазомеру видел я, что оне вне выстрела, и хотя при первом шуме из леса схватился за ружье, но держал его только в руках. Однако-же лоси все. более и более подходили к нам, останавливаясь и разсматривая нас. Наконец первый лось поравнялся со мною и был уже на таком разстоянии, что я мог попасть. Я прицелился и спустил курок.

-- Промах! проворчал я, увидя, что все трое вдруг повернулись и поскакали в лес. Куджо пустил за ними собак, и мы вскоре всех их потеряли из вида.

Раздалось какое-то мычанье вместе с лаем собак.

-- Пойдем, Куджо, сказал я. Может-быть я ранил зверя, а собаки догнали его. Франк, Гарри! оставайтесь с матерью.

Мы бросились с Куджо в лес, и по окровавленным кустам видели, что лось была ранена, хотя и убежала. Следуя на лай собак, мы догнали их. Раненная лось уже упала на передния колена, но защищалась рогами; одна собака уже лежала и визжала от боли. Другая еще сражалась, но нападала на лось сзади.

между рогами её. Выпустив ружье из рук, я схватился за рога, чтоб не дать себя ударить ими, но лось, собрав последния свои силы, вскочила на ноги, и тряхнув головою, отбросила меня далеко и высоко, так что я очутился на переплетшемся винограднике. Сохранив присутствие духа, я крепко ухватился за ветви, чтоб не свалиться вниз, потому-что зверь, от боли и ожесточения, скакал и бил рогами в деревья, не постигая куда я скрылся. Еслиб я упал, он-бы одним ударом убил меня.

Одна собака продолжала нападать, стараясь вцепиться в лось с боку; другая-же подползла под куст и продолжала визжать.

Тут явился Куджо, который отстал от меня. Он с изумлением оглядывался и искал меня. Я только успел ему закричать с дерева: "берегись", как вдруг бешеная лось бросилась на него.

копья. Но негр был умнее меня. Он выждал приближения лоси, и вдруг отскочил в сторону, за дерево, а зверь пронесся мимо. Движение Куджо было так быстро, что я в первую минуту думал, не раздавлен-ли он; но негр в тоже мгновение выскочил из-за дерева, и вонзил свое копье между ребр животного. Лучший испанский матадор не искуснее-бы сделал эту штуку.

Я вскрикнул от радости, увидя, как огромная лось повалилась на землю мертвою, и тотчас-же, спустясь с дерева, поздравил Куджо с совершенным им подвигом.

-- Да, мессё, отвечал скромно Куджо, я ему всадил копье прямо в пятое ребро. Теперь этот зверь не тронет больше нашего бедного Кастора (Кастор пострадал от рог оленя и подполз теперь к нам)

В эту минуту прибыл Гарри. Он слышал еще выстрел и не утерпел, чтоб не явиться к нам на помощь с своим ружьем. Лось принуждены мы были разрубить по частям, чтоб перетащить в свой лагерь. Она весила до тысячи фунтов, и мы развесили ее на деревьях, приготовя себе в тот-же вечер кусок этого мяса, которое вкуснее всякого лондонского бифстекса.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница