Приключения семейства, заблудившегося в пустыне.
Часть вторая.
XI. Маленькая Мери и пчела.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1852
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения семейства, заблудившегося в пустыне. Часть вторая. XI. Маленькая Мери и пчела. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XI.
МАЛЕНЬКАЯ МЕРИ и ПЧЕЛА.

Во все продолжение зимы мы видели очень редко наших бобров. Они скрылись в свои жилища, но не лежали там в безчувственном состоянии, как сурки. Напротив, хотя они это время много спали, ели, но выходили часто из домов, чтоб помыться и почиститься, потому-что бобр очень чистоплотное животное. Запасясь на зиму всем, что нужно для его жизни, ему нет никакой надобности работать.

Озеро покрылось на несколько недель льдом, до того крепким, что мы могли по нему ходить. Мы воспользовались этим, чтоб посмотреть поближе дома бобров, которые имели издали вид стогов сена. Эти жилища были построены так прочно, что мы, влезая наверх, не могли причинить им никакого вреда, и никакое животное, с самыми крепкими когтями, не было в состоянии их испортить. Двери были, устроены так низко, что приходились подо льдом, и мы видели, как животные испуганные нашим приходом, прыгали из домов в воду, боясь нападений. Но мы не имели против них никаких дурных намерений, и хотя это была настоящая эпоха их ловли, потому-что зимою шерсть их делается лучше, мы решились выжидать, чтоб они размножились и привыкли к нам.

Лед озера был гладок, и я видел, что Франку и Гарри очень хотелось покататься на коньках. Сам я очень любил это гимнастическое упражнение. Но как сделать коньки? Это был трудный вопрос.

Куджо и тут явился на помощь со своею всегдашнею готовностью. Он собрал старое железо с вагона, принялся за ремесло кузнеца и выковал тонкие, легкие коньки, приделав к ним деревянную подошву, потому-что мы должны были дорожить железом, которого оставалось у нас очень мало и которое могло пригодиться на серьозные вещи. Впрочем оно не пропадало и на коньках, и мы могли всегда снять его.

Скоро три пары коньков были приготовлены нашим фабрикантом и привязаны к ногам крепкими ремнями из оленьей кожи. Мы полетели по гладкой поверхности озера, чертя круги около селения бобров, которые из-под прозрачного льда смотрели на нас с любопытством и страхом. Мери стояла на берегу с детьми и радовалась, что мы нашли какое-нибудь развлечение.

В этих занятиях и других домашних работах прошла короткая зима. С первыми весенними днями Куджо возделал наше маленькое поле своим деревянным плугом, и мы посеяли нашими семянами почти акр земли.

Через шесть недель мы могли надеяться, что соберем большую жатву пшеницы и ржи. Мери тоже устроила себе огород, где насадила картофель, индейскую репу, лук и много другой зелени, известной только одним индейским племенам, незнающим другой пищи. Племя диггерсов получило свое название (копатели) от того, что вечно роет землю, отыскивая корни для пропитания.

Много цветов уже раскрылось в это время, и наша долина украсилась самыми яркими, самыми красивыми растениями. Мы часто ходили любоваться живописными видами. Река наша образовала каскад, соленый источник окружился превосходными растениями, и мы могли менять наши прогулки, передавая в тоже время детям все, что мы сами знали. Не имея книг, мы не могли иначе учить их.

букет для матери. Вдруг ребенок вскрикнул и заплакал. Я думал, что ее ужалила змея; мы бросились к ней, но она, плача, показала нам руку, которая начинала, пухнуть от ужаления пчелы. Вероятно, Мери сорвала цветок, где сидела пчела, высасывая мед, и в отмцение за то, что ее потревожили, она укусила руку ребенка.

Утешив бедненькую малютку, мать положила ей на руку свежий листик, а потом сказала нам:

-- Стало-быть здесь есть пчелы!

Эта мысль занимала и нас, потому-что мы еще не видали пчел ни осенью, ни зимою. Оне вылетели, верно, в первый раз, чтоб собрать мед.

Если есть пчелы, то должен быть и мед, который был-бы нам совсем нелишний. Слово мед развеселило детей, которые начали разспрашивать, как отыскивать улья, где пчелы прячут свой мед, как доставать его? Впрочем могло быть, что мы ошиблась и что Мери укусила не пчела, а оса. Мы разсыпались все по кустам, чтоб удостовериться, есть-ли в цветах пчелы.

-- Вот пчела, вот другая!

-- И сколько она набрала воску, кричал Куджо, просто не может стащить его.

Еще несколько пчел, найденных за обыкновенным их занятием, доказали, что где-нибудь близко должен быть улей. Вопрос состоял в том, чтоб найти его. Разумеется, что он был помещен в дупле дерева; но как отыскать его между тысячью других деревьев, не имея никакого знака. Мы, по обыкновению, обратились к Куджо, который любил мед, как медведь и который рассказывал, что в лесах своей Виргинии рубил деревья, чтоб только полакомиться медом, находившимся в дупле. Куджо, бывши охотником за пчелами, должен был знать, как отыскать их след, и мы приступили к нему с разспросами.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница