Приключения семейства, заблудившегося в пустыне.
Часть вторая.
XIII. Еще любитель меду.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1852
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения семейства, заблудившегося в пустыне. Часть вторая. XIII. Еще любитель меду. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XIII.
ЕЩЕ ЛЮБИТЕЛЬ МЕДУ.

Прежде распоряжений с медом, надобно было решить, как мы овладеем им? Срубить дерево, открыть дупло очень легко, особенно если у кого хороший топор; но прежде всего надобно было помнить, что мед этот защищают жала восьми или десяти тысяч пчел. Дадут-ли они подойти к своему улью, позволят-ли рубить его и похитить свой запас, не наказав безжалостно похитителя.

Но Куджо успокоил нас и на этот счет. Он знал, каким способом удалить пчел от улья. Он просил только приготовить две пары кожанных перчаток, с одним пальцом для большого и с мешком для остальных. Мери исполнила его желание, и он, оставив себе одну пару, другую подал мне. Дети не должны были участвовать в операции, а могли смотреть на нас издали.

Кроме перчаток, надобно было сделать маски, и Мери вырезала их из кожи лосей, с завязками. В наших кожанных пальто и с этими предосторожностями мы не боялись жал пчел.

Собрав все препараты, топор и несколько посуды для меду, Мы отправились все в дорогу.. Помпо однако привязали подальше, чтоб на него не напали пчелы, а сами пошли к известному уже дереву.

Подойдя к нему, мы заметили, что пчелы необыкновенно хлопочат у своего отверзтия, влетая туда группами, вылетая с громким жужжанием, словом, даже Куджо, знавший хорошо привычки этих насекомых, сознался, что у них происходит что-нибудь странное. Мы не знали, что подумать, как вдруг негр вскричал.

-- Мессе, пчелы испуганы каким-нибудь животным.

Это было невероятно, потому-что только животное с самою толстою кожею могло решиться подвергнуться жалу пчел; притом-же отверстие в улей было так мало, что ни векша, ни куница, ни ласточка ни могли пролезть туда. Однако должна-же быть причина этого волнения.

Так-как день был чрезвычайно жаркий, какого еще не было с начала весны, то мы решили, что жар безпокоил или радовал пчел; но Куджо не был согласен с нашим мнением, потому-что начал ходить вокруг смоковницы, щупать ее топором, откалывать кусочки коры, и наконец принялся рубить в том месте, где дерево отдавалось совершенною пустотою и было прикрыто одною корою.

После нескольких ударов топора послышался в дупле странный шум, похожий на храпенье и ворчанье.

Куджо остановился и посмотрел на нас значительно. Мы были испуганы, потому-что судя, по голосу, в дупло забрался зверь огромных размеров, хотя неизвестно, как он забрался туда. Вблизи-же не было кустарников, где-бы могло спрятаться большое животное.

Опять послышался рев, выходящий прямо из пчелиного дерева, и Куджо вскричал.

-- Это медведь, мессе, я узнаю его голос!

-- Медведь, повторил я с безпокойством. Мери, дети, ступайте поскорее на лужайку, подальше отсюда.

Жена с девочками собралась идти, но Франк и Гарри просились остаться, обещая помогать нам своими ружьями. Насилу я уговорил их, чтоб они шли с матерью и сестрами, и охраняли их от нападений других животных.

У пчельника остались Куджо и я.

Теперь понятно было безпокойство пчел. К ним забрался медведь, который уже лакомился медом, когда удары топора потревожили, его и заставили спуститься до нижняго отверзтия дупла.

У нас мелькнула мысль заткнуть отверзтие, но было уже поздно; в нем показалась мохнатая масса и хвост зверя. Я спустил курок, Куджо ударил топором по выдавшейся ляжке; мы думали, что медведь убит, но вдруг зад его скрылся, и он, вероятно, полоз выше, чтоб обернуться и выдти головою вперед.

Ружье мое было не заряжено, Куджо мог промахнуться, и если зверь выйдет из дупла, то погибель наша неизбежна.

В это время мне попались на глаза оленьи кожи, принесенные нами. Я бросил ружье, сделавшееся мне ненужным, быстро свернул эти кожи и заткнул отверзтие, из которого текла кровь, что доказывало, что медведь ранен и ему надобно долго поворачиваться в узком дупле.

Куджо понял мою предосторожность, и покуда я всеми силами налегал на кожи, всовывая их дальше, негр, заметя несколько камней, начал сбирать их в кучу перед отверстием. Когда он устал, я заменил его, и притащил еще тяжелых камней, так что неприятель наш был совсем заперт в дупле.

Окончив эту тяжелую работу, мы обошли вокруг дерева, чтоб посмотреть, нет-ли другого выхода из дупла. Кроме отверзтия пчельника, находящагося наверху дерева, было везде цело и гладко, а в верхний-выход медведь не мог просунуть и морды, стало-быть мы могли быть покойны.

Так как Мери и дети должны были безпокоиться об нас, я побежал на лужайку, и рассказав им успех нашей осады, привел их к пчельнику. Тут мы составили совет, что нам делать и как поступить с пленником. Правда, что он был для нас безопасен, но и нам трудно было убить его. Это был не серый медведь, самый страшный и сильный изо всей породы, которому пули не причиняют никакого вреда, - он не лазит по деревьям, - но и черный, которого мы законопатили в дупле, был тоже опасным неприятелем. Одним выстрелом невозможно было его убить, а еслибы он бросился на кого-нибудь из нас, то сломал-бы в одну минуту.

Как-же было нам распорядиться? Оставить его умирать голодом? Но он, съевши весь мед, мог своими острыми когтями расширить отверзтие пчельника, вылести из дупла и уйти в лес, потому-что мы не могли-же караулить его долго. Тогдабы мы потеряли мед, если медведь оставил его немного, и выпустили на свободу зверя, с которым встреча всегда опасна. Надобно было найти другой способ.

Я предложил сделать маленькое отверзтие в коре, посмотреть, в каком положении находится зверь, просунуть в это отверзтие ружье и выстрелить в прицел, если можно, в морду. Медведь перестал ворчать и шевелиться, так что мы не знали, где он, вверху или внизу дупла, а главное где его голова?

Куджо принялся делать отверзтие в коре, и мы поочереди прикладывали к нему глаза, но зверя было не видать. Он полез выше, не желая связываться с нами, потому-что ему не понравились удар топором и пуля. Стрелять в него стало-быть безполезно.

-- Что нам с ним делать? спрашивали, все вместе.

-- Задушим его дымом, сказал Куджо.

В-самом-деле мысль была прекрасная, но несовсем удобная. Если набрать сухих листьев, зажечь их и бросить в отверзтие, то наше кожанное платье прежде всего загорится, а у нас не было еще лишних оленьих кож. Чтоб избежать этого, надобно было осторожно выдернуть кожи и заместить их большими камнями. Приготовления были сделаны в несколько минут, и вход в дупло был заложен тяжелыми камнями. Потом, набрав сухих ветвей и листьев, мы зажгли их и бросили в маленькое отверзтие, которое после тоже заткнули, чтоб дым не пробивался оттуда.

Через несколько минут мы могли удостовериться, что выдумка наша имела успех, потому-что дым повалил из пчелиного гнезда, и насекомые эти, испугавшись, вылетели все из своего жилища. Теперь перчатки и маски делались нам ненужны. Странно только что собираясь на охоту за пчелами мы не подумали о дыме, чтоб избавиться от жал.

Скоро медведь начал подавать голос. Он ворчал на самом верху дерева, и по временам испускал страшный рев; потом этот рев перешел в жалобные стоны и затих после последняго раздирательного крика. Через минуту мы услышали шум от падения тяжелой массы. Это медведь упал сверху вниз.

Подождав несколько минут и не слыша никакого движения, мы разсчитали, что зверь должен был задохнуться. Сначала откупорили маленькое отверзтие. Из него повалил густой дым, который непременно должен был удушить медведя, потому-что ни одни животное не могло дышать в подобной атмосфере. Я просунул в дупло палочку и ощупал неподвижное мохнатое тело зверя. Мы поспешили разобрать камни и вытащили нашего неприятеля, для удостоверения в смерти которого Куджо хватил по голове топором. Мохнатая шерсть медведя была вся вымазана медом и покрыта мертвыми пчелами, неуспевшими спастись от дыма.

Не успели мы покончить с медведем, как должны были заняться другим важным происшествием. В пчельнике сделался пожар. Сухое дерево загорелось от листьев и мед наш был в большой опасности.

Не грустно-ли, что все наши труды пропадут даром. А мы так сбирались за ужином попробовать меду.

Но успеем-ли мы это сделать. Огонь поднимался заметно, раздуваемый сквозным ветром, и дым выходил сверху, как из трубы.

Мы бросились затыкать отверстия, а Куджо схватив топор, начал рубить так скоро и сильно, что щепки сыпались во все стороны.

и огромное дерево рухнуло, разломав под собою мелкия ветви.

Не успело оно дотронуться до земли, как Куджо принялся рубить в другом месте, также неутомимо, как будто-бы он долго отдыхал.

Маски и перчатки были нам ненужны, потому-что все пчелы улетели далеко. Вероятно, этот пчельник был старый, потому-что в нем было очень много меду, которым мы наполнили всю принесенную посуду.

Медведь был положен на телегу; его шерсть и окорока должны были вознаградить нас за все труды. После всех подвигов мы отправились домой.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница