Приключения семейства, заблудившегося в пустыне.
Часть вторая.
XX. Происшествие с волками

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1852
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения семейства, заблудившегося в пустыне. Часть вторая. XX. Происшествие с волками (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XX.
ПРОИСШЕСТВИЕ С ВОЛКАМИ

В первый год мы два раза сеяли хлеб, который поспевал в два месяца. Этой жатвы было нам достаточно ла весь год для нас и для наших животных.

Во второй год мы сделали большой сбор сахару и посеяли еще больше пшеницы. В зверинце нашем много прибавилось много ланей и сайг. Нам удалось также поймать в западню волчицу с волченками. Мать мы принуждены были убить, потому-что она была очень зла, а волчата, выросши между нами, сделались такими ручными, как собаки, привыкли к нам, и почитали Кастора и Полукса одной породы.

Летом и зимою с нами было много происшествий. Я вам приведу одно, которое могло быть очень опасно.

Это было в средине зимы. Вся земля была покрыта снегом; мороз был такой сильный, какого мы еще не испытывали.

Озеро наше, разумеется, замерзло, и мы проводили большую часть дня катаясь на коньках, чтоб быть в движении. Даже Куджо часто приставал к нам; Франк-же был самый ловкий и неутомимый катальщик.

Однажды ни Куджо, ни я не взяли коньков, и только Гарри и Франк пустились по гладкому зеркалу озера. Мы пошли в дом кое-что работать, и слушали издали смех и говор мальчиков.

Вдруг пронзительный крик раздался на озере.

-- Роберт, вскричала жена, дети утонули!

берега доехать до нас.

В ту-же минуту мы были поражены страшным зрелищем. Сзади детей, по снегу и льду бежала стая волков. И это были не маленькие волки долины, на которых можно было идти с палкою, но принадлежащие к страшной горной породе, коричневого цвета. Их было шесть. Они были огромного роста, с стоячею шерстью на спине, с худыми боками, доказывавшими, что они голодны. Они бежали с разинутою пастью, так что мы видели висячий их язык и острые зубы.

Я бросил мою веревку, ненужную для волков, и схватил крепкий кол, Куджо махал своим копьем, а Мери вернулась домой, и не растерявшись, взяла то, что было всего нужнее: ружье.

Гарри был впереди, а хищные звери преследовали Франка. Это показалось нам странным, потому-что Франк катался на коньках лучше брата. Видя невозможность помочь им, в таком разстоянии, мы старались криками поддержать их смелость; но Франк находился в видимой опасности, потому-что волки настигали его.

-- Боже мой, он погиб, вскричал я с ужасом, и нет средств спасти!.

Вдруг Франк, скользивший по одной линии, быстро повернул в другую сторону. Волки, неумеющие вдруг переменить направление на скользком льду, оставили Франка в стороне и принялись преследовать Гарри. Опасения наши усились. В одну секунду они были почти возле него, но Гарри сделал тоже, что Франк, и скользнул в сторону. Звери не могли остановиться и пролетели несколько скачков вперед; но потом, с помощию хвостов, повернулись и поскакали за Гарри, который был ближе к ним. В это время Франк остановился, сделал поворот, и видя опасность брата, с криком помчался сзади волков, чтоб заставить их переменить направление. Но волки продолжали преследовать Гарри, который опять удачно скользнул всторону.

Мы слышали, как Франк кричал брату, чтоб тот поскорее выходил на берег, а сам, вместо того, чтоб спасаться, утвердился на коньках, и когда Гарри был вне опасности, он понесся вперед, преследуемый всею стаею волков. Наконец он полетел прямо к тому месту, где мы стояли, и мы побледнели от страха, потому-что тут была большая полынья. Разумеется, что в эту минуту Франк не мог, помнить об этом и прямо летел на нее, несмотря на наши крики. Однако он нетолько не потерял присутствия духа, но еще составил хитрый план. Когда он был на самом краю полыньи, то быстро обогнул ее, и как молния взлетел на берег; волки-же, увлеченные порывом, не заметили опасности и упали в воду. Куджо начал колоть их своим копьем, я работал колом. Пять волков погибли, но шестой успел выбраться на лед и побежал, дрожа после холодной ванны. Я уже думал, что он спасся, как вдруг раздался выстрел с берега, и волк упал лапами вверх, визжа как собака. Обернувшись, я увидел, что Гарри держит мое ружье, которое передала ему Мери, - знавши, что он лучше всех умеет им действовать. Однако волк был только ранен и бился на льду. Куджо подбежал к нему и приколол его копьем.

Этот день памятен в нашем семействе, потому-что без ловкости и уменья Франка, Гарри мог попасть на зубы диких животных. Его хладнокровие и догадливость избавили нас от опасных соседей. Однако молодой герой не гордился своим подвигом, хотя ему, разумеется, приятно было, что он исполнил то, чего не пришло-бы в голову и взрослому в минуту опасности..



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница