На море.
Глава IV

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1858
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА IV

Странная вещь! С этого дня капитан и боцман стали менее жестоко обращаться со мной; не потому, конечно, чтобы натура их смягчилась или чтобы они чувствовали угрызения совести. Они просто-напросто заметили неблагоприятное впечатление, произведенное на весь экипаж их несправедливостью. Большинство матросов были друзьями или поклонниками Браса и не боялись вместе с ним осуждать жестокую игру, жертвой которой был я. Собравшись вокруг кабестана, все громко рассуждали о случившемся, и это не могло не дойти до ушей начальствующих; к тому же Бен, бросившись в море, чтобы помочь мне, приобрел еще новых друзей, потому что истинное мужество ценится даже такими грубыми людьми, какими были матросы, а любовь, которой он пользовался среди своих товарищей, внушала известную долю сдержанности нашим командирам. Он принял мою сторону, протестовал таким образом против отвратительного насилия надо мною, он приказывал Бигману спустить меня вниз, в то время, как начальствующие приказывали заставить меня подниматься вверх, и капитан, стоявший на палубе, делал вид, что не слышал его слов. Другой, в таком случае, подвергся бы строгому взысканию, но, благодаря Бену, никто не был наказан за то, что осмелился принять мою сторону, а напротив, как я уже сказал, со мною стали обращаться менее жестоко.

С этого времени мне разрешили участвовать вместе с матросами в разных маневрах и меня освободили от некоторой части грязной работы, какую я исполнял до сих пор. Один из матросов, голландец, тихое и простое существо, получил на свою долю часть моей работы, а с нею вместе и часть гнева, который капитан старался всегда излить на кого-нибудь.

Несчастное существо был этот голландец, самый грустный пример всех человеческих несчастий. Расскажи я подробно все мерзости, жертвой которых со стороны шкипера и боцмана "Пандоры" был этот человек, никто не поверил бы справедливости этих фактов, никто не поверил бы существованию такой бессердечности. Но таковы всегда натуры порочные; получив возможность издеваться над какой-нибудь жертвой, которая не в силах им сопротивляться, они свирепеют, как дикие звери при виде капли крови. Примером этому могли служить капитан и боцман "Пандоры": окажи им голландец сопротивление, и мстительность их давно бы улеглась, но они ни в чем не могли его упрекнуть, а потому с наслаждением мучили это слабое и робкое создание, гнева которого им нечего было бояться.

Я припоминаю, что несчастному связывали большие пальцы рук, которые прикрепляли затем к палубе; положение это, в котором его оставляли несколько часов подряд и которое на первый взгляд казалось не очень тяжелым, было на самом деле пыткой, достойной инквизиции, и заставляло скоро стонать бедную жертву.

Второе развлечение капитана и его помощника состояло в том, что они подвешивали несчастного матроса к концу реи, привязав его к ней с помощью веревки, прикрепленной к поясу; они называли это качелью обезьяны. Однажды его заперли в пустую бочку, где он провел несколько дней без пищи; несчастный едва не умер от голода и жажды, не просунь ему кто-то через отверстие в бочке немного сухарей и воды, что спасло ему жизнь. Много еще других наказаний выпадало на долю несчастного, но все они настолько возмутительны, что я не хочу говорить о них.

Как бы там ни было, но все это улучшало мое положение, потому что на долю голландца выпало много такого, что иначе выпало бы на мою долю; поставленный между мною и нашими общими палачами, он служил мне щитом от них. Я был ему за это благодарен, но не смел выказывать ему ни сожаления, ни сочувствия; я сам нуждался в сочувствии, потому что чувствовал себя очень несчастным, несмотря на перемену, происшедшую в моем положении.

Почему же? На что было мне жаловаться, когда я, преодолев первые затруднения, делал быстрые успехи в карьере, к которой я стремился с такой любовью? Да, это правда, под руководством Бена Браса я становился хорошим матросом; неделю спустя после моего головоломного прыжка в воду, я без малейшего страха взбирался на бом-брам-стеньгу и, несмотря на сильный ветер, отправлялся вместе с другими брать на гитовы брамселя. За последнее я заслужил даже одобрение Бена Браса. Да, я действительно становился хорошим матросом и тем не менее чувствовал себя несчастным. Причина этого состояния духа заключалась в следующем.

С первых же дней поступления своего на "Пандору" я был поражен общим характером всего судна; состав экипажа и отсутствие дисциплины не походили на то, что я читал в книгах, где говорилось о повиновении и полном уважении матросов к своему капитану. Поражен я был еще и тем количеством людей, которые находились вместе со мною на судне; вместимость "Пандоры" равнялась пятистам тоннам, она была, следовательно, только коммерческим судном. Почему же нас было на нем сорок человек, включая и негра?

мне страшное подозрение и боязнь, что я наткнулся на шайку отъявленных негодяев.

Первое время после нашего отъезда все люки были спущены и закрыты парусиной; ветер дул попутный, судно быстро двигалось вперед, и не было никакой надобности спускаться в трюм; меня туда не посылали, и я не знал, поэтому, какой груз идет с нами. Я слышал как-то раз, что он состоит преимущественно из водки, которую мы должны были доставить в Капштадт, но дальше этого я ничего не знал.

Спустя некоторое время, когда мы подходили уже к тропикам, брезенты были сняты, люки, передний и задний, открыты, и нам разрешено было ходить между деками. Любопытство заставило и меня спуститься туда, и то, что я там увидел, наполнило меня ужасом и подтвердило мои подозрения.

Большая часть нашего груза состояла, по-видимому, из водки, так как громадные бочки наполняли почти весь трюм: здесь были, кроме того, полосы железа, несколько ящиков с товарами и куча мешков, наполненных, вероятно, солью.

Тут, скажете вы, ничего не было такого, что могло бы испугать меня; но дело в том, что не эти вещи испугали меня, а целая куча железа, валявшегося на полу, среди которого я, несмотря на свою неопытность, сразу узнал ручные кандалы, железные ошейники, громадные цепи, снабженные кольцами. Для чего нужны были "Пандоре" эти орудия пыток?

больше сомнения, что "Пандора" невольничье судно.

Да, верно, я находился на судне, снаряженном и вооруженном всем, что необходимо для торговли рабами; правда, у нас не было пушек, но я видел порядочное количество кортиков, мушкетов, пистолетов, которые вытащили откуда-то и раздали матросам, чтобы они вычистили их и привели в порядок."Пандора"готовилась, очевидно, к какому-то опасному мероприятию, чтобы в случае надобности иметь возможность отбить у другого судна свой груз человеческого мяса; собственно говоря, она была слишком слаба, чтобы выдержать битву с самым даже незначительным военным судном и, я думаю, капитан наш должен был в случае преследования искать спасения в парусах своих, а не в оружии. "Пандора" наша была действительно так устроена и оснащена, что мало нашлось бы судов, которые при попутном ветре могли бы догнать ее в открытом море.

Теперь, как я уже говорил, я не сомневался больше в цели нашего путешествия, тем более, что матросы не делали из этого никакой тайны, а, напротив, хвастались этим, как каким-нибудь благородным мероприятием. Мы прошли уже за Гибралтарский пролив и плыли теперь по таким местам, где нам нечего было опасаться, что мы встретим военное судно. Крейсеры, обязанность которых заключалась в том, чтобы мешать торговле неграми, встречались обычно далее к югу и вдоль берегов, где производилась погрузка живого товара. Экипаж поэтому был совершенно спокоен и большую часть дня забавлялся, так что на судне с утра и до вечера ничего не делали, а только пили и ели.

Вы спросите, быть может, как могло судно, так открыто предназначенное для торговли неграми, выйти без всяких препятствий из порта Англии? Не забывайте, что все это произошло во времена моей юности, следовательно, в очень, отдаленную эпоху, и я не сделаю ошибки, если скажу, что рассказ мой относится к 1857 году.

Я был слишком молод, чтобы делать какие-либо философские рассуждения по этому поводу; торговля неграми сама по себе внушала мне такое же отвращение, как и многим моим соотечественникам. В то время Англия, увлеченная Вильберфорсом и другими гуманистами, дала миру хороший пример, предложив двадцать миллионов фунтов стерлингов на защиту прав человека. Представьте же себе мое огорчение, когда я убедился окончательно, что нахожусь на борту судна, занятого таким преступным делом; стыд, который я чувствовал, видя себя среди людей, внушавших мне отвращение, отчаяние, овладевшее мною при мысли о том, что я состою членом такой шайки и должен быть свидетелем их ужасной торговли!

которые встречались довольно часто в то время, и я даже почувствовал некоторого рода облегчение, что имею дело не с пиратами. Не потому, чтобы товарищи мои показались мне теперь не такими отвратительными; но мне казалось, что бегство в этом случае будет несравненно легче, и я решил бежать при первой возможности. Но, увы, зрелое размышление представило мне ужасную перспективу: могли пройти целые месяцы, прежде чем мне представится случай бежать с этого ужасного судна... Месяцы!.. Я должен был бы сказать годы! Я не боялся больше подписанного мною договора, условия которого так беспокоили меня раньше; меня не могли принудить исполнять обязанности, стоящие вне закона; не это пугало меня, а невозможность вырваться из-под контроля адских чудовищ, располагавших моей судьбой.

Судно наше направлялось к берегам Гвинеи, но там я не мог найти необходимой мне защиты против претензий капитана. Я мог встретить там только туземных вождей, да отвратительных торговцев, которые были бы счастливы доказать свою преданность капитану, водворив меня на прежнее место. Бежать в лес? Но это значило умереть с голоду или быть разорванным дикими зверями, которых так много в Африке. Я мог быть, кроме того, убит дикарями или стать пленником и рабом какого-нибудь негра... Ужасно!

Я перелетел мысленно через Атлантический океан и стал раздумывать о том, каковы мои шансы на спасение на противоположном берегу. "Пандора", отчалив от берегов Гвинеи, отправится, само собою разумеется, в Бразилию или к какому-нибудь из Антильских островов. Груз свой она, конечно, выгрузит тайно, пристав ночью к какому-нибудь пустынному берегу, чтобы не попасться крейсерам, а на следующее утро уедет, и для такой же экспедиции, быть может. Мне не позволят сойти на берег, где я непременно убежал бы, предоставив Богу заботу о своей жизни.

Чем больше раздумывал я, тем больше убеждался, как мне будет трудно убежать из моей плавучей темницы, и отчаяние овладевало моей душой. Ах, если бы нам встретился только английский крейсер! С какой радостью прислушивался бы я к свисту пуль среди снастей и треску пробиваемых боков "Пандоры"!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница