На море.
Глава IX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1858
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА IX

Я не мог спать всю ночь и очень обрадовался, когда наступило утро; судьба бедного товарища моего не давала мне покоя весь следующий день: мне казалось, что и меня постигнет та же участь. Причиной таких грустных предчувствий был ужас, внушаемый мне капитаном; настоящими убийцами бедного Детчи были, по-моему, шкипер и его ужасный боцман, крокодил же явился только случайно и был лишь побочным обстоятельством; голландец, без него, был бы все равно убит этими двумя людьми, которые уже целились в него; чудовище только предупредило их, и погибни матрос от пуль этих негодяев, они так же мало раскаивались бы в этом и так же были бы спокойны. У меня были, следовательно, причины бояться их, и неудивительно, что мною овладело беспокойство при этой мысли.

Весь день раздавался в ушах моих предсмертный крик несчастного матроса, и звучал он еще печальнее от того, что представлял разительный контраст с взрывами хохота и шумной веселостью всего нашего экипажа. На борту был большой праздник. Капитан принимал короля Динго-Бинго, которого сопровождали не только важные сановники его государства, но и чернокожие красавицы его гарема; матросы устроили бал, на котором пьянство и танцы продолжались до глубокой ночи.

Грубые товары, привезенные нами, были перевезены на берег и затем переданы королю Динго, который взамен их отсчитал капитану своих пленных, становившихся таким образом невольниками. Но прежде, чем доставить их на борт, нам предстояло исполнить кое-какие необходимые для этого приготовления: решетки, уничтоженные во время погони крейсера, были восстановлены; надо было исправить перегородки, которые должны были отделять мужчин от женщин, опорожнить бочки и наполнить их пресной водой. Только по окончании всего этого могли мы приступить к погрузке клади, что не представляло никакого затруднения, так как "кладь" сама по себе могла двинуться на места, указанные капитаном.

Пока "Пандора" готовилась к приему груза, невольники оставались в прежнем помещении.

Я по-прежнему жаждал попасть на твердую землю, хотя бы на несколько минут; мне казалось, что я был бы счастлив, если бы мне побегать по лесу, что я почерпнул бы новые силы для того, чтобы перенести ужасы предстоящего нам плавания, одна мысль о котором вызывала у меня всевозможные опасения.

Беспокоила меня не перспектива моих собственных страданий, а мысль о пытках, свидетелем которых я буду, о зрелище всей этой толпы, битком набитой в помещении, слишком тесном для нее, о всех этих бедных неграх, которые не будут иметь достаточно места, чтобы сесть, обреченных на то, чтобы не ложиться в течение долгих недель, полумертвых от голода и жажды, задыхающихся среди тропической жары и отравленного воздуха, где многие из этих несчастных найдут себе смерть. И не только буду я видеть перед собой картину всех этих несчастий, но должен буду принять участие в них вместе с их палачами.

Жизнь моя и без того была жалка и полна сожалений. Я ушел из-под крова родительского не потому, что чувствовал непреодолимое влечение к морской службе; мне просто хотелось видеть неизвестные страны, я жаждал путешествий, меня влекла любовь к приключениям. Когда я буду моряком, говорил я себе, мне не будет никаких препятствий, весь мир будет открыт для меня! Какое разочарование! Я был в Африке, в ста метрах от берега, а мне едва позволяли смотреть на дивный пейзаж, раскрывающийся перед моими глазами. Я был пленником, который сквозь решетчатое окно своей темницы видит безграничный горизонт, птицей, которая сквозь клетку смотрит на манящую ее зеленую листву.

Тем не менее я имел некоторую надежду на исполнение своих желаний. Бен Брас обещал мне, что как только он получит разрешение ехать на берег, попросить и мне позволить ехать с ним. Перспектива этой поездки приводила меня в восторг, хотя я продолжал беспокоиться в ожидании ответа на просьбу Бена Браса.

Тем временем я старался развлечь себя, разнообразить чем-нибудь дни, внимательно наблюдая за всем окружающим меня. Все, что я видел с палубы "Пандоры", было ново для меня и интересовало меня; мы находились в стране, совсем необитаемой; бараки и хижины у берега были выстроены на время; они были факторией короля Динго-Бинго, но его величество не жил там обычно; город его и дворец находились внутри страны, где почва была более плодородная, а климат более здоровый, западный же берег Африки отличается очень зловредным климатом. Король являлся сюда один только раз в год, когда приезжали суда, торгующие неграми. Он пригонял с собой собранное им стадо, стадо людей, что доставляло ему главный доход; телохранители его, министры, жены, все придворные женщины сопровождали его во время этой коммерческой экспедиции, потому что суда эти привозили с собой ром и водку для короля Динго, который устраивал тут же на месте целый ряд празднеств или, вернее, грубых оргий, доставлявших громадное наслаждение придворным его величества.

Все остальное время фактория никем не посещалась, баракон и хижины короля стояли пустыми; дикие звери, менее жестокие и страшные, чем люди, занимали место последних, и только их голоса раздавались среди лесной тишины.

Вот почему я находил столько прелести в окружающей меня природе, которая производила на меня могучее, чарующее впечатление. Я видел исполинских гиппопотамов, плавающих по реке и затем медленно вылезающих на берег. Их было два вида: один из них, описание которого встречается реже, был меньше, нежели обычный гиппопотам. Не проходило часа, чтобы я не видел громадных крокодилов, точно древесные стволы лежащих неподвижно на берегу реки или преследующих в воде какую-нибудь рыбу, которую они быстро хватали пастью. Большие морские свиньи выскакивали из воды и так близко подплывали к нашему судну, что я мог ударить их ганшпугом; живут они обычно в океане, но заходят иногда в реку и плывут вверх по течению ее до того места, где растет очень любимое ими растение, которого было очень много в том месте, где мы стояли.

от которого мы были недалеко.

Сухопутные животные проходили также по берегу; я заметил льва, мелькавшего между деревьями, больших обезьян, черных, красновато-рыжих, крики, вой и болтовня которых не прекращались даже ночью. Бесчисленное множество диких голубей, попугаи, чудные птицы разных видов летали над рекой с одного берега на другой, сидели на верхушке деревьев, откуда доносилось к нам самое разнообразное пение.

желание мое посетить эти места, чтобы ближе посмотреть тех, красота которых и тихий, по-видимому, нрав внушали мне доверие.

Какова же была моя радость, когда Бен объявил мне, что на следующий день он получает отпуск и я буду сопровождать его! Милость эта была оказана мне не ради собственного удовольствия моего: Бен заявил, что я ему необходим, так как он хочет поохотиться, и ему нужен помощник, чтобы нести дичь и так далее, а потому меня отпустили с ним из одной только любезности к нему. Мне, впрочем, были совсем безразличны мотивы, заставившие капитана дать мне несколько часов отдыха; я был слишком счастлив, чтобы думать о таких пустяках, и готовился следовать за Беном с таким чувством радости, какого я впоследствии никогда и ни при каком удовольствии не испытывал больше.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница