Перст судьбы.
Глава XLV. Объяснение

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1872
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XLV
Объяснение

На следующее утро капитан Гвардиоли вынужден был смягчить тон. После долгого допроса он сам признал правдивость показаний молодого англичанина.

Да и какой интерес был англичанину вмешиваться в политические дела чужой страны? Капитан понял, что было бы совсем неблагоразумно вызывать недовольство английского правительства, и, как бы полагаясь на ручательство синдика, отпустил Генри Гардинга на свободу.

У синдика нашелся хороший костюм, оставленный Луиджи как не подходящий для Лондона. Но в здешних горах он подходил как нельзя лучше и впору пришелся молодому человеку. Генри, конечно, не мог отказаться от такого подарка, принимая во внимание, что его одежда была совершенно изорвана.

Через час после освобождения он появился в гостиной синдика в бархатной куртке, в коротких панталонах на пуговицах, в классических гетрах и сдвинутой на ухо калабрийской шляпе с пером... Одним словом, настоящий разбойник. Лючетта улыбнулась, увидев его в этом костюме, который очень напоминал ей брата Луиджи.

Генри теперь мог подробно им рассказать о всех своих приключениях с момента пленения до возвращения в Валь д'Орно. Особенно же заинтересованно расспрашивали его о побеге.

Он рассказал, как он пробил потолок, как упал с крыши, как удалось проползти мимо первого часового, как, не желая проливать кровь второго, он, спрятавшись в кустах, ожидал наступления утра и, когда второй часовой ушел, снова пустился в путь. К счастью, туман, укрывший долину, помог ему. Вероятно, была послана погоня, но не сразу, должно быть, когда он был уже далеко. Дорога, по которой его вели в логово разбойников, хорошо запомнилась ему, а желание вырваться на волю только придавало ему сил. И вот с наступлением ночи он пришел в эту деревню, где и попал в плен снова...

Затем заговорил о Луиджи; Лючетта обожала своего единственного брата. И она засыпала вопросами молодого англичанина о том, как живет ее брат, как себя чувствует, скоро ли они встретятся.

Потом Генри вынужден был подробнее рассказать о том, как он спас Луиджи от грабителей. Лючетта не преминула спросить, нравятся ли Луиджи белокурые англичанки, и намекнула на то, что он ведь связан обещанием, данным одной молодой римлянке, родственнице Торреани. И тут же почему-то спросила, не считает ли англичанин грехом брак между протестантом и католичкой.

Генри чувствовал себя так хорошо в гостеприимном доме синдика, что теперь без всякой горечи вспоминал о своих прежних злосчастиях и Бэле Мейноринг.

В тот вечер молодой человек, оставшись наедине с синдиком, сообщил ему о замыслах Корвино по отношению к Лючетте и о письме, которое он написал Луиджи, чтобы ускорить его возвращение в Италию.

Торреани не скрывал своего огорчения, но и не проявил особого удивления. Его уже предупреждали о намерениях Корвино и раньше. А вот сообщение о письме, посланном его сыну в таких критических обстоятельствах, удивило старика и растрогало. Он обнял и прижал к груди молодого человека.

Этот разговор объяснил Генри и то, кто же был его таинственным покровителем.

При имени Томассо синдику все стало ясно. Томассо, бывший фермер Торреани, служил в папских войсках и за какую-то провинность был посажен в тюрьму. Затем бежал и вот нашел убежище в горах у разбойников. Помня о том, как хорошо к нему относился синдик, Томассо и решился помочь ему и его дочери.

Синдик уже давно решил покинуть Валь д'Орно и увезти Лючетту. Как раз сегодня он наконец продал свой дом и теперь мог уехать.

Но спешить пока было незачем. Папские солдаты оставались еще на некоторое время в Валь д'Орно. И синдик мог здесь дожидаться возвращения сына.

Лючетту очень удивило известие о возможном скором приезде брата. Все свободное время она проводила в разговорах с молодым англичанином и была очень весела.

Радость этих бесед им иногда отравлял своим присутствием капитан Гвардиоли. Лучше бы ему преследовать разбойников во главе своего отряда, - думали молодые люди, тем более, что шайка была где-то неподалеку.

капитану, но тот отказался их принять таким тоном, что взаимная антипатия между молодым англичанином и знатным итальянцем еще больше обострилась. С того момента они не обменялись ни одним словом, даже если были вдвоем в обществе Лючетты.

По совету отца Лючетта предложила только молодому англичанину сопровождать ее.

Но капитан Гвардиоли тоже навязался и пошел с ними, говоря, что так Лючетта будет в большей безопасности. Все трое стали взбираться на гору.

Гвардиоли, пожираемый ревностью, шел немного позади. Мысленно он проклинал молодого англичанина, и, если бы у него появилась возможность, он, не задумываясь, сбросил бы соперника в пропасть или пронзил бы шпагой.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница