Плавание по лесам.
Аллигатор.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1866
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Плавание по лесам. Аллигатор. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АЛЛИГАТОР.

С нетерпением и тоской несчастные плаватели переживали часы на дереве. Но не было средств помочь горю и они принуждены были укрощать нетерпение и смягчать тоску, на сколько это было в их силах.

Трудно было и то и другое; они думали разговорами сократить время, выбирая предметом его то, что ближе - то-есть аллигаторов вообще и хакаре-уассу в особенности.

Вопросы большею частью делал Тривэнион, ответы на них давал Мундруку, память которого и по летам и по опыту была живою энциклопедиею ума и хитрости аллигатора.

Индиец, по его сознанию, знаком быт только с пятью или шестью породами хакаре. Они не водятся в однех и тех же водах, однако он знавал места где находятся два три вида в одной реке. Например хакаре-уассу или "большой аллигатор" именно теперь находящийся перед их глазами и называемый иногда черным хакаре; случается, что он водится в одном месте с хатре-тинга или малым аллигатором.

Название маленького не совсем подходит к этому виду, потому-что он в полном возрасте достигает до четырёх и пяти фут длины, тогда как есть другой вид хакаре-куруа, небывающий более двух футов. Они водятся только в небольших бухтах и менее других известны потому, что не везде встречаются.

Хакаре более всего показываются в сухое время, не потому, чтоб они в это время были многочисленнее, но тогда они собираются в пруды и озёра. Кроме того и самые реки становятся летом мелче, так что аллигаторов легче видеть. В дождливое время, при начале эченте прилива, аллигаторы совершают переселения и удаляясь по внутренния озёра, распространяются по всему гапо. Понятно, что во время полноводья труднее встретить аллигаторов в реках.

Во время же васанте то есть отлива, полувысохшия реки кишат аллигаторами, как у нас болота лягушками. Чуть что испугает их, они бросаются в сторону, лезут друг на друга при чем их чешуя издаёт громкий треск, который слышен на разстоянии полумили и больше.

васанта, внутренния озёра пересыхают, аллигаторы зарываются в ил и всё время проводят в спячке до-тех-пор пока начинаются дожди, земля наводняется и отвратительные амфибии или земноводные снова появляются во всём своём безобразии.

Индиец уверял, что хакаре не во всех местностях следуют этим привычкам, но только там, где пруды и каналы пересыхают в летнее время и путь к переселению им отрезан.

Гнезда свои аллигаторы делают на песке, присыпая яйца посредством хвоста илом и сухими листьями в виде конических куч.

Яйца аллигаторов бывают величиной с кокосовый орех, гораздо больше утиных яиц, и овальной формы. Скорлупа у них твёрдая и очень шершавая снаружи. При трении одно об другое или падении на что-нибудь твёрдое, они издают громкий звук. Где бы ни была самка, но стоит только потереть яйцо об яйцо и она тотчас идёт на звук, так как постоянно находится вблизи гнезда.

Аллигаторы большею частью питаются рыбою, но от того только, что рыбы больше и её легче добыть. Но они едят и птицу и животное, словом всё что попадётся им на дорогу. Бросьте им кость, они подхватят её на лету своими страшными челюстями, точь-в-точь как собаки, держат её в зубах и уходят под воду, где уже расправляются с своею добычею. Если кусок попадёт им прямо в разинутую пасть с кроваво-красной подкладкой и длинной бахрамой зубов, прежде чем они успеют приготовить её в пищу, то они выбрасывают её на верх и потом уже забирают её, как им удобнее и ловче.

Иногда у них происходит смертный бой с ягуарами, только ягуары избегают схватки с большими или черными хакаре, а пользуются только их детёнышами или нападают на хакаре-тинга.

Аллигаторы же нагадают на всякое живое существо, попадающееся им на дороге и более всего достаётся от них черепахам, - тысячами ежегодно они пожираются обжорливыми чудовищами, самцы которых пожирают даже детёнышей своих, если только матери нет поблизости, чтобы защитить их от обжорливости отцов.

Вероятно у аллигаторов собака считается самым лакомым кусочком, потому что заслышав лай собаки, они лезут на опасность, пробираются по лесам, только бы добыть желаемую добычу.

Они прячутся в траве или между камышем, подкарауливая рыбу и ловят её челюстями, иногда же убивают её хвостом, при чом сильно плещут и вспенивают воду. Тогда рыба пугается и не знает, как уплыть ей от страшного врага.

Камни тоже видно служат им средством к питанию, потому что в желудке у них попадаются и камни. Индиец уверял, что они глотают камни вместо балласта, чтоб легче держаться под водой.

Капифары, не смотря на свои огромные размеры, тоже служат пищею для ханаре-yaccy. Хотя эти четвороногие, плавают очень быстро, однако не могут соперничествовать с аллигаторами, которые с необыкновенною быстротою плывут даже и против сильного течения. Еслиб аллигаторы могли поворачиваться скорее, то не было бы животного более их опасного; но шея у них до того жестка, что он с большим трудом может поварачиваться, Это неповоротливое туловище с шестью рядами четыреугольных чешуй и служит охраной против него многочисленным его врагам.

Иногда аллигаторам случается делать переходы и по твёрдой земле, но обыкновенно они очень медленно подвигаются по земле, переваливаясь с боку на бок за исключением тех случаев, когда они преследуют свою добычу. Туловище у них несколько сплюснуто, а хвост немного сжат и обладает страшною силою: одним ударом хвоста аллигатор сшибает с ног человека до безпамятства или переломит ногу по полам.

Аллигаторы часто выходят из воды и располагаются спать на песке около берега, иногда несколько рядом, положив хвосты один на другой. Целыми часами они лежат неподвижно, а пасть раскроют во всю величину. Многие рассказывают, что в это время налезает ему в пасть множество мух и других насекомых и немилосердо кусают ему язык и нёбо, а так как плоский и мясистый язык его неподвижен, потому что во всю длину прирос к нижней челюсти, так что он не то, что высунуть его, но и пошевелить им не может, то и защищаться от насекомых самому ему нет никакой возможности. В эту критическую минуту является ему на помощь небольшая птичка, которая влезает в растворенную пасть и съедает насекомых без всякой опасности для себя, потому что крокодил перед тем как закрывает пасть издаёт известный звук, который предостерегает птичку и даёт ей время улететь.

Другие же уверяют, что они лежат с разинутой пастью для того, чтобы приманивать насекомых и потом лакомиться ими; по Мундруку этому не верил, говоря что недостало бы столько насекомых, чтобы наполнить желудок одного каймана.

Когда он лежит на воде или на суше, то птицы располагаются на его спине и голове и повидимому ни мало не тревожа его покой, но это потому, что они недосягаемы для каймана, не смотря на его алчное желание.

Но и между кайманами есть одни страшнее других, а именно людоеды. Люди привыкают видеть их на каждом шагу и потому становятся страшно безпечны. Хакаре подкарауливает около купален и одарённый очень тонким слухом слышит и в воде на далёком разстоянии, когда человек или животное подходят к берегу. Заслышав добычу, кайман является на место, уловив удобную минуту, схватывает несчастную добычу и тащит в воду утопить и потом уже съедает её в воде или вытащив на берег. Женщины приходя за водой, дети играя по берегам подвергаются нападениям кайманов. Сам Мундруку знал одного человека, который, будучи пьянь, пошол купаться; с берега кричали ему товарищи, чтоб он был осторожнее, но он спотыкнулся, пара разинутых челюстей подхватила его и потащила ко дну. При подобных случаях вся деревня поднимается на ноги, садятся в монтарии - туземные лодки и отправляются отмстить чудовищу и обыкновенно охота кончается гибелью его. Иногда же ему случается целые месяцы спокойно прятаться в своём убежище подстерегая жертву.

-- Нет хитрее и лукавее этого зверя, докончил Мундруку свой рассказ.

Не смотря на свою свирепость, кайман ужасный трус, но он не трусит, когда видит, что сила обстоятельств за него и надеется быть победителем. Видно было, что и хакаре под сапусаей считал себя в таком счастливом положении. Но Мундруку не терял надежды испытать его храбрость и тогда увидим еще, кто останется победителем.

Хоть и велик кайман, но нельзя назвать его непобедимым для того, кто хорошо знал его натуру. Хакаре не легко убить: не околевает он до тех пор, пока в куски не разрежут его.

Мундруку составил план и если хакаре не снимет осаду, то попробует привесть его в исполнение.

Состарелся Мундруку! лет двадцать назад не потерпел бы он такой дерзости от каймана. Но и теперь старика не покинула бодрость и лучше бы кайману убираться по добру по здорову.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница