Плавание по лесам.
Хакана.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1866
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Плавание по лесам. Хакана. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ХАКАНА.

Каким образом совершалось их путешествие? Почти таким же как и путешествовали обезьяны, только гораздо медленнее. Весь отряд следовал по вчерашнему пути паранца и индийца, которые не забыли проложить дорогу, оставляя приметами ломаные ветви, как это обыкновенно делают, пролагая дорога в девственных лесах.

Медленно и трудно было их путешествие, но настойчивость а сила воли совершают великие подвиги. Им приходилось и лазить, и цепляться, и висеть - словом, производить целый курс гимнастики, - причом Ричард постоянно помогал своей маленькой кузине, а Типперэри Том случайно пользовался помощью индийца. Но долго ли коротко ли, а наконец они выбрались на опушку наводнённого леса и перед ними открылось широкое пространство воды. Эта картина была уже отрадна для глаз утомлённых тёмным сводом зелени.

-- Ну вот, Мондэй, мы и достигли открытого гапо, сказал Тривэнион, переводя дух: - ты говорил о возможности переплыть его. Каким же это способом?

-- Точно таким же, как и переплыли игарапе.

-- Как это можно! Ты сам соглашаешься, что тут добрых десять миль до другого края; вон и верхушки деревьев чуть чуть заметны.

-- Проплыли же мы не менее того по игарапе.

-- Правда; но тогда мы имели возможность отдыхать чуть не каждые пять минут, что и укрепляло наши силы. Совсем другое дело, как будем переплывать такое обширное озеро, где и отдохнуть негде. Ведь этак придётся целый день быть в воде, а пожалуй и больше.

-- Пожалуй и больше, хозяин, я и не спорю против этого. Но подумайте только о том, что если мы не будем искать какого-нибудь выхода, то можем пробыть три, четыре, пять и даже шесть месяцев на этих верхушках и должны питаться только орехами и плодами, да и тех пожалуй не будет на столько, чтобы поддержать жизнь нашу. Без питательной пищи мы скоро потеряем силы, и не в состоянии будем держаться на деревьях; с упадком сил, мы будем падать с дерева один за другим и найдем смерть в бездне гапо или в пасти хакаре.

Правдоподобная картина произвела на всех сильное впечатление. Тривэнион обещал не противиться плану индийца, но пожелал только узнать подробнее, какими средствами он думает найти возможность переплыть десяти-мильное разстояние.

Мондэй не думал из этого делать тайны: средства прежния т.-е. плавательные кушаки, с тою разницею, что надо прибавить еще два: для него и для молодого паранца. По узким и небольшим пространствам они смело могли вверяться своему искусству плавать, но на десяти-мильном пространстве считали нужным плавательные аппараты.

Но для этого дня достаточно было работы и заботы, и потому все расположились на ночлег, выбрав для этого самое мягкое и удобное дерево. К несчастью желудок требовал пищи, а у них ничего не было, кроме орехов сапусаи, что и составляло их скудный ужин.

Поужинав, Мундруку с помощью Ричарда принялся готовить кушаки и прежде чем солнце зашло, всё было готово к отплытию.

Во время отдыха обыкновенно заводились разговоры, как для того, чтоб убить время, так и для того, чтобы не предаваться отчаянию. Обыкновенно этот труд брал на себя Тривэнион, который выбирал интересные предметы, чтобы развлечь и принести пользу детям; но чаще всего завлекал в разговор молчаливого индийца, которого рассказы открывали ему новый мир.

Открытое пространство воды сделалось предметом разговора.

-- Это очень похоже на озеро, сказал рудокоп: - я вижу со всех сторон полосу деревьев или верхушек и нигде ни малейшого перерыва или канала.

-- Оно так и есть, отвечал тапуго, - это настоящая лагуна. Тут вода стоит во все времена года - всё равно в полноводье или мелководье - только в эту пору здесь воды больше. Да, это лагуна.

-- Ты почему это знаешь, Мондэй.

-- Очень легко. Много на то примет. Во-первых в этих краях нет кампо, а во-вторых не будь это лагуна, - так выдавались бы здесь острова деревьев. Но есть еще примета еще вернее, вон там - видите - пиозоки.

Индиец указал в некотором разстоянии на два тёмные предмета, которые не были еще примечены другими товарищами. По более пристальном осмотре два тёмные предмета оказались птицами небольших размеров, похожия на чепур или караваек, тёмного цвета, с короткими крыльями, с зелёною выпуклостью, сверкавшею при лучах заходящого солнца. Птицы были довольно близко, так что зрители могли хорошо разсмотреть их особенности - между прочим длинные лопастные пальцы и прямые когти, особенно на заднем пальце в виде шпор: ноги чуть не длиннее туловища, голени в нижней половине неоперённые и непомерно длиннопалые, так что, когда оне стояли на листьях, разставив ноги, то пальцы их точно четырёхконечные, с лопастями по бокам, казались четырёхконечными звездами, горизонтально лежащими на водяной поверхности.

Более всего зрители были поражены способом плавания этих птиц: оне прямо стояли на воде точно шли по льду. Эта парочка хакал то сходилась, то расходилась, то рядом подвигалась, и ни разу не наклоняясь и не опускаясь в воду, но точно ступая по твёрдому грунту.

Что бы это значило? Но Мондэй был тут, стало быть за объяснением далеко не надо ходить.. Хаканы - из рода водницевых пастушков: - стоят не на воде, но на больших круглых листьях с завороченными краями, которые могут, сдержать не то что самую большую птицу, пожалуй и шестилетняго ребёнка.

Тривэнион с спутниками внимательно присматриваясь, увидели огромную водяную лилию с её листьями, имевшими сходство с громадною сковородою. В первый еще раз они увидели колоссальную американскую кувшинку, у которой один лист имеет несколько фут в диаметре, которую назвали "королевой Викторией" английские мореплаватели в первый раз увидевшие эту красавицу Тихого Океана.

место для насести у пиозоки.

Пиозокой называл индиец длинноногих хакан, из породы Petamedeidoe, которая водится, как в Африке так и в Америке.

птицами, что они даже не заметили, как ученый индиец тихо спустился в воду и поплыл скрываясь под нависшими ветками деревьев: через некоторое время он остановился напротив важно расхаживавших пиокоз.

Впрочем и трудно было бы его видеть, потому что он нырнул в воду и не показывался до-тех пор, пока длинные ноги хаканы, завёрнутые в мягкие листы лилии, очутились в мускулистой его руке. Внезапно птица поплыла с пронзительным криком. Её испуганная подруга поднялась с такими же криками на воздух, предоставив её на произвол сильного врага.

Люди сидевшие на дереве были поражены удивлением. Они видели что-то тёмное и круглое, как раз около барахтающейся хакакы, что-то похожее на человеческую голову, но туловища погруженного в воду не видали. Удивлению был конец, когда приблизилась птица в сопровождении головы, которая повернувшись к ним показала им медное лицо старого Мондэя.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница