Плавание по лесам.
Груз судна.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1866
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Плавание по лесам. Груз судна. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГРУЗ СУДНА.

Наловленная рыба казалась такою свежею и красивою, что искушение было велико и хоть не больше часу прошло после обеда, однако все были не прочь отведать нового блюда. В особенности те, которые покормили её собою, горели нетерпением чтоб узнать так ли она вкусна, как-кажется; и вот призван был на совет главный профессор поварённого искусства, как бы сочинить блюдо из зубчатки?

Негр всегда готов повиноваться. Старый Мондей развёл огонь, полдюжины пираньи были скоро запечены на угольях; товарищи угостились ими и провозгласили общое одобрение, что пиранья - лакомство, что подтверждало показание мудрого Мундрука.

После второго обеда, плаватели сделались еще веселее. Солнце начинало отбрасывать тень, несколько свежих порывов ветра обещало прохладный вечер.

Они заметили, что ветер был всё по одному направлению, благоприятному для плавания их судна; натянутый парус казалось спешил вынести их из убийственного гапо. Под влиянием таких обстоятельств все убаюкивали себя приятными и даже радостными надеждами.

Никому и в голову не приходило, что под ногами мог быть курящийся вулкан...

В ту минуту, когда все весело разговаривали, когда временами слышался радостный смех людей, убеждённых в скором спасении из пучин мрачного гапо, в эту самую минуту великая май д'агоа или мать воды, тревожно зашевелилась под их ногами, готовясь выдти из пустого дупла монгубы, где она всё время скрывалась.

Старый Мундруку сидел перед огнём и чистил лиранью и потом клал на огонь.

-- Ух! воскликнул индиец несколько испугавшись: - монгуба-то пуста в средине! Только кора ее покрывает, да и ту огонь прожог в этом месте. Теперь я не удивляюсь, что она так медленно плывёт - воды то в ней много.

-- Нет ли в душе гнезда токандеиры? осведомился Тривэнион.

-- Нет, хозяин, они выбирают совсем другого рода пустоту - это углубление между ветвями. А это пустое дупло находится в самой сердцевине монгубы и выход оттуда скрывается где-нибудь под водою или на толстом краю пня между корнями.

Но в ту минуту никому не пришло в голову заглянуть на толстый край, да и какая нужда знать под водой или с краю находится отверстие дупла, если судно легко держится сверху воды? Нечаянно открытый феномен не грозил никакой опасностью. Одно обстоятельство вскоре заставило призадуматься всех, именно действия кваиты обратили на себя общее внимание.

Всё время обезьяна занимала самое высокое место на монгубе, не на мачте и не на перекладине, где укреплён был парус, а просто на остатке корня, высоко торчавшем над пнём.

С своего возвышенного положения, кваита могла обозревать всё что происходило на широком пространстве дерева и еслиб одарена была даром слова, то могла бы объяснить индийцу, с какой стороны выходит отверстие с боку или снизу.

Вдруг во всей её наружности совершилась внезапная перемена. Прекратив поиски за своими обыкновенными мучителями, она вскочила, вытянулась на всех четырёх и завыла; вой перемешивался с визгом; она дрожала всем телом, словно перед её глазами предстало что-то ужасное готовое ее поглотить.

Все бросились смотреть к прогоревшему месту, думая не оттуда ли грозит опасность. Но там ничего не видать, притом же глаза обезьяны ни разу не повернулись к тому месту. Напротив, она смотрела всё вниз, не туда где она стояла, но к широкому пню между корнями монгубы, куда не могли заглянуть сидевшие на стволе дерева.

Чего бы она так испугалась? Что сделалось с нашей обезьяной? вот вопрос, который задавали себе все присутствующие с любопытством. Кажется ничего не было такого, что могло бы возбуждать страх. Не увидала ли она страшного подводного паука или какое другое существо, незнакомое её глазам.

Но непременно что-нибудь да было, что приводило в такой ужас и трепет бедную кваиту, в этом были убеждены товарищи, смотря на её ужас до безпамятства.

В ту же минуту он отскочил с криком ужаса и призывая на помощь имя святого Патрика, бросился к своим товарищам. Это не остановило однако индийца последовать примеру ирландца и заглянуть в ужаснувшее его место.

На той же возвышенности он наклонил голову и посмотрел вниз.

Довольно было одного взгляда. Индиец с таким же ужасом, как и Том, отбросился назад и закричал: - Santos Dios! Дух воды!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница