Плавание по лесам.
Медленное отступление.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1866
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Плавание по лесам. Медленное отступление. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

МЕДЛЕННОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ.

Донесение тапуго было не радостно и распространило ужас между товарищами. Тривэнион не верил существованию такого кровожадного племени, каким представлялось Мондэю ненавистное ему племя Мура и считал его слова преувеличением. Но молодой Ричард подтвердил донесение индийца, потому что часто слыхал в доме отца рассказы прибрежных купцов и промышленников, которым известно было, что в наводняемых странах гапо живут племена диких индийцев, которые во время полноводья строят себе жилища на верхушках деревьев, что между ними есть людоеды и что все эти племена свирепого нрава, так что встреча с ними в их родных пустынях грозит смертною опасностью всякому не довольно сильному отряду.

Не время было оспаривать мнения; дело было в том, как бы скорее скрыться от них на монгубе. Без дальнейших возражений, Тривэнион схватился за весло, индиец за другое. Нельзя было и думать переплывать через лагуну; это значило бы прямо броситься на глаза дикарям. Соображаясь с медленным движением монгубы, больше мили нельзя было сделать до разсвета, а на открытой воде всё ясно было, как на ладони и в три раза дальше.

Тапуго советовал держаться по направлению деревьев, а на разсвете скрыться где-нибудь под тенью зелёного свода.

Мондэй и Тривэнион употребляли все усилия, чтобы налегая на вёсла, скорее плыть. Отступив на полумилю дальше, Тривэнион оглянулся и увидел, что два огонька обратились в яркое пламя по-крайней-мере десяти костров, пылавших в разных местах между деревьями и наполнявших лес своим светом. Можно было подумать, что дикари с умыслом освещали путь беглецов, чтоб удобнее поймать их, на своих быстрых лодках.

Тапуго очень просто объяснил это явление: в малокке не все разом просыпаются. По мере того, как семья поднимается, огонь разводится для приготовления завтрака.

Не смотря на мирное намерение, с которым разводились огни, наши плаватели часто оглядывались назад и с особенным чувством страха. По словам, тапуго, они имели право опасаться, что их тела могли очутиться на этих кострах и доставить людоедам свежие припасы для жаркого.

По всему видимому никогда еще движение монгубы не было так медленно, никогда еще она не являлась таким мёртвым деревом, как теперь; не смотря на все усилия мощных рук налегавших на вёсла, она была почти недвижима.

Парус не приносил пользы, потому что ветра не было, а если и были порывы, то в противную сторону, так что парус был скорее помехою, что увидел Мозей и поспешил спустить его.

Едва успели они проплыть с полмили, как вдруг новое явление заставило их изменить направление: из-за верхушек деревьев выглянул светлый луч разсвета. Они находились на экваторе, где утренняя заря быстро сменяется солнечным светом. Зная это, пловцы сделали полукруг и спешили скрыться в тени опушки леса.

За это время происходила борьба между монгубой и солнцем: и то и другое замедляли своё движение. Тривэнион и тапуго налегали на вёсла с такою энергиею, которая без слов показывала, что жизнь их и других людей зависела от успеха их усилий.

Одно время казалось солнце, жалея их медлило и даже на минуту как будто совсем скрылось, может быть за высокими тенистыми деревьями, к которым они близились.

Во всяком случае монгуба нашла убежище в устье тёмной аллеи - игарапе - под сводом густо переплетшихся деревьев, которые образовали глубокую мрачную пещеру, где возможно было скрыться.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница