Памела, или награжденная добродетель.
Часть первая.
Письмо XI.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Ричардсон С., год: 1740
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Памела, или награжденная добродетель. Часть первая. Письмо XI. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПИСЬМО XI.

Моя дарагая Мать.

Я не могла найтить моего письма, и для тово раскажу вам как можно в речах коротких.

Изрядно мне было и спокойно несколько времени, после того письма, как я о удовольствии моем писала к вам в последнем, потом показались мне несколько причин к сумнению, потому что он начал на меня простирать взоры, которые ни чево доброва не значили, наконец пришол он ко мне в сад, где я сидя в беседке шила, госпожа Жервис только что меня оставила, и я хотела итьти за нею, но он сказал, постой Памела, не ходи, мне с тобою говорить нужда, ты все бегаешь, когда меня увидишь, власно, как бы чево боялась, вам можно легко узнать в каком я была смятении, потом собрався со всеми силами ему говорила, не прилично быть бедной вашей служанке пред вами, разве государь мой! что касается до услуг по моей должности и чину, надеюсь никогда не забыть почтения, которым я должна вам"

Изрядно, отвечал он, должность твоя того требует, я хочу, чтоб ты выслушала, что я тебе говоришь намерен, я не сказанно устыдилась и затреслась от страху, а особливо когда он меня взял за руку, видя, что ни кого близ нас не было.

Сестра моя, он говорить начал, (казалась мне, что был и сам в смятении) хотела тебя к себе взять, но онаб ни когда с тобой тово благодеяния не учинила, которым я тебя почтить намерен, ежели ты будешь верна и склонна; что ты думаешь? продолжал он речь свою с торопостию, не лутчель хочешь у меня жить, нежели у сестры моей? При том взор ево не сказанным ужасом пронзил мою душу, взор я видела смятенный и заблужденный.

Как скоро я возмогла говорить ему; сказала, Государь! мой, позволитель мне довесть себе, что вы не имеете супруги, а уже год прошел после смерти Матери вашей, я из служанки, ежели только склонна будешь, и не станешь сама своему щастию противлятся, и тотчас обняв поцеловал меня.

Узнайте теперь, что вся ево злость открылась, я затряслась в страх, все члены мои отнелись, ноги вдруг подломились, видя себя в руках ево без помощи. Он поцеловал с горячностию раза два, или три, как я думая, ибо тогда я с нуждой помнила, что я, и нечаянно вырвавшись из рук ево и хотела бежать из беседки. Когда он подлость вмешивает в дела свои, и возводит подчиненнова своево, дая власть владеть собою.

Хотя я в саду не отлучалась далеко от дому бояся несчастия, вытирала глаза свои не ходя в покои; а больше о том писать буду после, молитесь любезные родители Богу и на меня не погвевайтесь, я еще не отстала сего дому, где прежде мое услаждение и веселие было, ныне же обратилось в страх и мучение, но принуждена окончать скорее.

Ваша покорнейшая и верная Дочь.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница