Памела, или награжденная добродетель.
Часть первая.
Письмо XIX.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Ричардсон С., год: 1740
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Памела, или награжденная добродетель. Часть первая. Письмо XIX. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПИСЬМО XIX.

Иван имеет ныне случай итти в вашу деревню, я еще пишу к вам и посылаю два письма с ним. Не знаю когда и каким манером я поеду, для тово что госпожа Жервис когда показала господину нашему камзол которой я шью, тогда он сказал: очень изрядно, не лутчель чтоб она здесь осталась до тех пор пока камзол вышьет.

При том я думаю какие нибудь тайные разговоры между ими были, хотя она мне об оном и ни чево не сказывала, однакож постарому ко мне добра, и я ни какова подозрения на нее не имею. Да к весьма б то неправильно было, хотя и не обходимо ей должно мстить ему, но чтоб и не огорчить исполняя все ево правильные повеления, чтож до порочных касается, я знаю что она не за хочет их исполнять, имея в себе великую добродетель и ко мне дружбу. Я поеду, а она останется, и для тово ей не надобно раздражать своево господина.

Она и еще мне говорила, что бы я просила позволения в доме остатся, и не быть не учтивой. Что я зделала говорю ей госпожа Жервис? грубая, повеса, дура, он меня называет, и я оное сносить принуждена, подумайте сами, я бы себя никогда не забыла, ежели бы он прежде сам себя не забыл до самой благопристойности, скажите сами дарагая госпожа Жервис? после сего можно ли мне здесь жить без страха, а потомуб и желала я узнать что бы вы думали, и зделали, ежелиб были в моем месте?

Моя любезная Памела, она поцеловав меня отвечала, я не знаю, чтоб я зделала а думаю, что тоже что делаешь ты, только еще я никово на свете не знала, ктоб подобное сему делал. Господин наш человек изрядной, богат, умен и честен, знаю, что полдюжины есть девиц, которые по нем сгарают, и за щастиеб почли, ежелиб он к ним приютился. Надеюсь что он тебя Памела очень любит, хотя ты ево и служанка но лутче всех девиц на свете, хотя и старается преодолеть страсть свою, в разсуждении что ты подла перед ним, но думаю ему в том не удастся, и для тово он печален со всею ево гордостию, думаю что и причина та, для чево он тебя отпускает и говорил с тобою сурово, повстречаясь в саду.

Позволь мне госпожа Жервис, я ей говорила, зделать вам один вопрос? Ежели он мог унизить себя любить такую девку как я, так то и не дивно, (хотя я о таких знатных людях и читала, которые с бедными девками любились,) какие в том ево желании? Может быть он думает меня найти так слабу, что за хочу быть ево любовницой, хотя то и не бесчестит мущину но разоряет славу доброй девки: так уже повелось на свете. Ежелиб я хотя мало от добродетели отлучилась, он бы всячески стал старатся во все погубить меня, или бы видя мое упорство сам переменился. Я также слыхала, что и злые устают в злосте, и ищут исправления в своих распутствах. Тогда надобно будет бедную Памелу из дому выгнать, и отдать ее на ругательство всему свету, да и все правильно презирать ее должны. Тот, кто не сохранит добродетель, достоин быть поруган.

При том же позвольте мне сказать, что хотя бы я и совершенно уверена была, что он непременно ко мне будет ласков, и ни когда продолжать милостей своих не оставит; то я льщусь, что и всегда во мне столько страха Божия будет чтоб презирать ево искушений, и тем противлятся, хотя бы он Принц был: поносных дел никогда я не навижу, а люблю добродетель, и она мне всево дороже, да и любезные мои родители то всегда мне твердили, то потому и не достойна была бы я назватся Дочерью их, ежели бы за хотела потерять добрую славу богатства ради, и ево благодеянии, и былаб я всех хуже в свете молодых девок. И для того с радостию возвращаюсь к прежней нищете моей, и ставлю, что в бедности безчестия нету, хотя и в трепицах буду одета, и питаться водою и хлебом, все лутче нежели как здесь жить в страхе, или быть любовницей самова знатнова человека.

Госпожа Жервис подняв руки к Небу и в слезах плавая сказала! Бог благослови тебя любезная Памела, ты великое услаждение в горести моей, и как могу я подумать с тобой разлучится?

вы, что от раскаяся, и о делах своих сожалеть о будет и их устыдится, я бы думала, что все то ему должно, зная ево высокой род и мою подлость, от коей я ни чево в свете кроме добродетели не имею; и так по совести, скажите мне без пристрастно. Правильно ли сие я думаю, прося чтоб он меня оставил с покоем, и дал жить безопасно.

Увы; любезное дитя, она отвечала, не делай мне таких вопросов, которые меня смущают, я довольно знаю, что он о делах своих сожалеет, он тужил и о первых своих поступках, а о последних и очень. Хорошо я ей говорила, я надеюсь, что будет тоже в третий и в четвертой раз, пока конечно погубит вашу бедную Памелу; тогда боле причины будет ему сожалеть.

Послушай свет мой Памела, она отвечала, я ни за какие сокровища на свете не хочу помогать твоей погибели вечной, все что я могу сказать тебе, только то, что он до сих пор тебе ни чево худова не зделал, нечему дивится, что он тебя любит, хотя ты очень пред ним и подла, однакож так пригожа, что я равной тебе не видывала, и не думаю, что бы он когда нибудь тебе захотел насилие чинить.

Вы сказали, я ей говорила, что он о прежних ево в саду поступках каялся, долго ли то раскаяние было До тех пор только, пока он нашел меня одну, тогда и хуже еще начал, да и с нова сожалеть стал. Ежели так как вы говорите он меня любит, и не может себя преодолеть, то еще и меньше захочет противлятся своим намерением злобным, как скоро ему позволит случай. Я читывала, что многие мущины в делах своих устыжались и каялись после, нежели что порочное удавалося зделать, весьма были ради. К томуж госпожа Жервис, ежелиб он не имел намерения погубить меня? Которое давно уже видно, то не стал бы удерживать в своем доме, и объявлять любви своей; но я льщу себя никогда не впасть в ево подлоги, что бы он мне ни обещал. Надеюсь, что Бог меня всегда утверждать в моих желаниях будет, во только всегда будет у людей на меня подозрение, и ни кто не поверит, что я надежна на свои силы противлятся богатому и достойному дворянину, такому, как господин наш. По тому всякой и будет иметь право ругать меня, да и то не хорошо, что я как бы нарочно ищу оправдатся пред теми, которые составляют покой души моей и тела, то есть противу Бога и моих родителей. И так госпожа Жервис подумайте сами, можноль мне просить, что бы позволил остатся мне здесь в доме, от которова моя должность есть убегать?

Изрядно, она отвечала, когда кажется он сам желает, чтобы ты вышла из ево дому, то я надеюсь, что для тово только, чтоб не дойтить до своего бесчестия равного с твоим. Нет, нет госпожа Жервис, я ей сказала, я сама о том думала, желая иметь об нем хорошее мнение как бы и должно, но нахожу тому противное ежели бы он точно то намерении имел, он бы меня отпустил к Милади Даверс, и не мешал бы мне у нее быть счастливой, а не так, что бы возвратить как он сказал в прежнюю нищету мою, из которой меня извлекла милость покойной ево матери, но он думал тем испужать меня, или наказать за несклонность к ево порочным требованиям: сие довольно кажется, что мне от нево милости ожидать не должно, ежели я оным не полагаю достойную цену.

Госпожа Жервис молчала, а я продолжала речь свою тем уже окончав, что мне должно из дому вытти, но все мое затруднение состоит в том как мне с вами разставатся, также и со всеми в вашем дом, по тому, что я всеми была довольна, и ни какой противности ни от ково не видала, вы и они от время до время стоить будете всечастых моих вздохов, а иногда и слез горчайших. И в тотчас я стала горько плакать, весьма то приятно, что служа в таком доме, где людей очень много, видеть от всех ласковость и почтение; я могу побожится, что все меня любили.

и очень бы я думаю желал для меня быть несколько по моложе, чтобы на мне женится, и зделать наследницой всево своево богатства; вы знаете, что ево вcе очень богатым быть славят.

Я сурова, сказала при мне, Памела наша так себя ведет как дворянка, то то, что делает хорошее лице на свете, хочу знать, что с нею будет после. Она будучи в кухне не знаю чем была разсержена, и так мне сказала, я тотчас услышав сие вон вышла, и всегда очень редко хаживала в кухню, а идучи некогда мимо, услышала, что наш казначей говорил ей, что за диковинка жена, что ни один человек от тебя без зависти хвалы не имеет, что тебе зделала Памела? Я знаю, что она ни ково не обидит. Что я ей зделала? Дурак ты, она отвечала, разве только за то вступаешся, что она пригожа, по том стали и больше бранится: и слышав сие только сожалела, не иного по том размышляя о их ссоре, а вас прошу любезные родители на меня не погневатся, что и в письмо сие вмешала враки, и простите

Я и забыла сказать вам, что мне здесь жить надобно пока дошью камзол, никогда я так прилежно не трудилась, встаю рано, ложусь позно, и с великою радостию окончать поспешаю, и нетерпеливо желаю увидется с вами.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница