Памела, или награжденная добродетель.
Часть первая.
Письмо XX.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Ричардсон С., год: 1740
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Памела, или награжденная добродетель. Часть первая. Письмо XX. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПИСЬМО XX.

Любезные мои Родители.

Я к вам не так скоро успела послать мои последние письма, как надеялась, для тово, что Иван мой не знаю умышлено или нет послан был к Милади Даверс вместо Исака, которой всегда к ней езжал; я не смела Исаку отдать мои к вам письма, опасаясь много так ему поверить, хотя и он передо мною также учтив и услужлив, а принуждена была ждать, пока Иван возвратится.

Может быть мне долго не будет случая писать к вам, а знаю, что вы храните мои письма и в свободные часы их читаете, (так мне сказывал Иван,) что вы по своей милости все то любите, что от меня к вам ни пришлется, к томуж и мне иногда будет мило, прочитать их, к вам возвратяся, напоминая какой я опасности подвержена была, и как Бог человеколюбивый своею милостию меня той избавил, и увидев то наиболее могу укреплятся в том моем намерении и хранить свою добродетель, чтоб худые мои дела не на носили мне разскаяния, и не заставляли бы после проклинать самое себя осуждая, для всево тово непрестанно и буду писать к вам, сколько мне позволит время, о всех мне приключениях и посылать вам при оказии верной, хотя иное и не так порядочно будет на писано, как есть моя должность, но надеюсь, что вы не примите за не достаток моево к вам почтения.

Я к вам уже описывала мои разговоры с госпожею Жервис о том, что надобноль мне здесь остатся, или исполнить пред принятое мое намерение, и несколько размышляя положила, что бы возвратится к вам любезные мои родители, и жить вообщей нищете с вами. Я ни чево не имею надет, чтоб состоянию моему было прилично, то то будет смешно, ежели Дочь ваша к вам возвратится в штофном платье, и кружевные на голов уборы, в Галанской рубашке, башмаки с позументом и тканые чулки, которые прежде покойная госпожа наша сама носила. И в то время все то было бы хуже лоскутьев крашенинных, для тово, что бы все стали смеятся говоря; посмотрите и в бедных есть такое же тщеславие, как и в богатых, дочь Андревсова как ни наряжена, но выгнана из дому к Отцу своему и Матери, куда как пристало ей сие платье живучи в лачушке; вот какими глазами на меня смотреть будут. Я разсуждала когда я изношу хорошее платье, то вить начнуж носить убогую одежду, будучи к тому принуждена; то что будет зачудо в таком наряде, надев штофной старой карсет, или шлафорок с юпкою шерстеною, какой ета будет смешной вид. И для тово вздумала лутче с начала приличную себе надеть одежду, и в ней к вам возвратится. И хотя то мое убогое платье не сравненно будет с тем, которое я ношу ныне, однако и сие годится мне наряжатся в праздник, а ежели Бог благословит труды мои и работу, может быть и всегда буду так одета.

Тихонько, что бы люди не видали, у приворотника нашева Николы у жены и у дочери ево, купила я суровую рединку, которую они сами пряли, и из нее сшила кафтанец и две юпки, а на обшлага положила изряднова малинового полотна, которова у меня был остаток.

Камлотовая юпка у меня была прежде, купила еще две байковые исподницы, [хотя у меня были и щегольские] однако и в них будет тепло, когда войду с соседками загонят коров с поля по старой своей привычке, заранее вразумляюсь быть соседам своим услужной, что бы все люди у нас в деревне так ласковы ко мне были, как и здесь.

Полотна купила Шотлянскова, и сшила себе две рубашки, шила их днем и ночью так, чтоб люди не видали, и в остаток его еще есть не мало, будет и вам по две рубашки, я их сошью как к вам приеду, и буду просить от сердца принять перьвой мой подарок.

У торговца я купила две шапки круглых, и соломенную шляпу, две пары синих шерстеных чулок, хотя и тольсты, однако я вас уверяю, что ко мне пристанут, по тому, что на них белые стрелки, еще купила два куска лент черных застегивать рукава, и носить на шее: и все то собрав два дни смотря любовалась. Надобно сказать вам, что хотя я и но тому дивится не возможно, по тому, что покойная госпожа моя меня всегда награждала.

все оные ему возвратить, когда поеду, да и для чево то брать чево я не заслужила.

Прошу вас не безпокоится о четырех Гинеях, и ни чево не занимать их допольнить, я к вам писала, что они мне даны вместе с серебреными деньгами, так как правильное наследие, после покойной госпожи нашей, по тому, что они были в кармане у нее, когда она умерла. А как я не имея другова награждения, то и думаю, что довольно заслужила те деньги в четырнатцать месяцов после ее смерти; во время же жизни я имела великую заплату: ибо милостивая моя госпожа много меня научила, а сверьх того очень не редко дарила. Ежели бы она была жива, то ни чево бы тово что ныне есть, не бывало, но благодарю Бога, что он не допустил далее до зла, и надеюсь, что все будеш уже ныне к лутчему обращатся.

И так приготовя себе новые наряды, и ожидаю щастливого часа в том уборе стать пред вами, и иметь дух покойной остаюсь.

Ваша нещастная Дочь.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница