Английские письма, или история кавалера Грандисона.
Часть четвертая.
Письмо LI.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Ричардсон С., год: 1754
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Английские письма, или история кавалера Грандисона. Часть четвертая. Письмо LI. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПИСЬМО LI.

Генриетта Бирон к Люции Сельби.

19, в вечеру.

Как я жалею о Емилии, она отягчена прискорбиями. В какую низокость подлая моя страсть меня повергает! Так, любезная моя, я хочу называть ее подлою и безстыдною. Узнаешь ли ты меня? Весьма вероятно что она сделает меня завистною, жестокою, несправедливою, а что всего хуже к бедной сироте, имеющей нужду в покровительстве: против кого же? против матери. Ужасное положение! Не взирая на то, я начинала уже завидовать ей в её опекуне и в том невинном удовольствии, кое она находит говоря о нем. Но может ли он видеть меня без презрения, естьли я не угашу сего возраждающагося чудовища, сей омерзительной ревности? Не ужели нещастие Емилии не учинит мне ее гораздо любезнее! нежное дитя! ты поедешь со мною, естьли мне учинят такое предложение. Дядя мой и тетушка подадут на то свое согласие. Они великодушны. Они совершенно не имеют такой страсти, которая бы могла изтребит в них склонность к благотворению. Они действительно таковы, какою я надеюсь быть, а особливо теперь когда я вошла в саму себя. Чтож делать! Естьли нежность её сердца обратила её благодарность в любовь, то не имеет ли она такого же извинения, какое и я в том иметь ласкаюсь?

["Мисс Бирон повествует: что мат Мисс Жервинс приезжала того же дня в замок Колнеброк с Маиором Огарою и Капитаном Салманетом, желая видеться там с своею дочерью: обстоятельства сего посещения были весьма странны. Сии два мнимые Офицера суть не иное что как наглецы. Милорд Л.... принявши их поступал с ними не весьма учтиво. Однако матернее упорство и то мнение, что он не имеет право сему сопротивляться, принудило его учинит сие свидание зависящим от воли Емилии Мисс Бирон сесть с нею в карету Милади Л.... в коей сия госпожа приехала из церкви, и под видом прогулки обе девицы удалились из замка еще до обеда. Тогда сказано матери, что её дочери нет дома. Она воспламенилась гневом. Её храбрецы приняли было такой же вид: но Милорд Л... просил их выдти вон честным образом, естьли не желают привести его в необходимость их к тому принудить. Они поехали, обещаясь видеться с Сиром Карлом и осведомиться от него обо всем обстоятельно.

"Мисс Бирон представляет ужас своей спутницы, сожаление, кое она от того восчувствовала, нежные и усильные прозьбы, коими сия молодая особа ищет её дружбы, и живость её в том повествовании, кое она ей рассказывала о худых поступках претерпенных ею от своея матери. Следствие оного есть то, что Мисс Бирон почувствовала великую склонность к Емилии; что позволила ей когда ей будет угодно, видеться с нею на едине и свободно приходить по вечерам в её горницу; к ней писать и сообщат ей все сердечные свои чувствования. Мисс Бирон признается Мисс Сельби, что в сем сообщении она ласкается проникнуть в чувствования Емилии к Сиру Карлу. . В тот же самой ден Емилия приходила к дверям её горницы; но она не могла ее принят, поелику докончивала письмо; однако обещается ее за то возблагодарит посещением, кое желает учинит ей в вечеру в собственной её горнице, дабы подтвердит ей все те чувствования дружбы, кои она ей обещала во время прогулки.,,)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница