Дон Кишот Ламанхский.
Часть первая. Том первый.
Глава XII. История Марселлы

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сервантес М. С., год: 1604
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XII

История Марселлы180

В сию минуту пришел молодой пастух из деревни.

- Знаете ли новость? - сказал он, входя в хижину.

- Какую?

- Бедный Хризостом181 приказал долго жить! Он умер, сказывают, от любви к ужасной Марселле, дочери богача Гильома!

- К Марселле?

- Да; и что всего мудренее, Хризостом в духовной просит, чтобы его схоронили в поле, как мавра182, и назначает место у чистого ключа, близ которого в первый раз увидел Марселлу. Наши священники и слышать не хотят об этом, говоря, что так погребают одних язычников; но Амброзий183, первый друг Хризостомов, намерен все по воле покойника сделать. В деревне только и говорят, что об этом. Надеются, что Амброзий с попами сладит и что завтра с великою пышностию отправлено будет погребение. Желал бы его посмотреть, но Бог знает, как удастся!

- Пойдем туда все и бросим жеребий, кому оставаться дома смотреть за козами.

- Я останусь, Петр184, - подхватил один пастух, - я занозил ногу и ступить не могу на нее!

- Послушайте, господин Петр, - сказал Дон Кишот, - растолкуйте, пожалуйте, кто таков этот Хризостом и эта Марселла?

- Охотно, сударь! - отвечал Петр. - Покойник был достаточный дворянин здешнего места; учился он в Саляманке185, а кончив науки, переехал жить в нашу деревню. Люди почитали его знатоком, особливо в таких вещах, которые бывают на небе с луною и солнцем, которых затеи он из минуты в минуту нам предсказывал!

- Говори затмения! - перехватил Дон Кишот.

- Слышу, сударь, затмения! Он также угадывал, когда год будет сух или плодороден, и мало ли что еще знал, всего пересказать не умею; коротко, да ясно! Все любили и почитали его в деревне за то, что он был умен, учтив, писал канты для Рождества Христова и разговоры мальчишкам для Светлого Воскресения180 такие прекрасные, что им не могли надивиться довольно. Вдруг, спустя несколько времени по приезде его к нам, явился он в пастушьем платье, одетый в козью кожу, с прекрасным стадом. Один саламанкский товарищ его, великий ему друг, по имени Амброзий, в угодность Хризостому кинул студентское платье, надел пастушье и начал также пасти овец. Сперва мы тому дивились: отец Хризостомов умер, оставя сыну богатое наследство, и он стоил этого, потому что был тих, добросердечен и любил подавать бедным - все это, как пером, написано было на лице его. Напоследок узнали, что пастухом сделался он из любви к прекрасной Марселле, за которою хотел по горам следовать. Не худо, если я опишу вам эту Марселлу; вы подобной во сто лет не найдете.

Надобно вам знать, сударь, что у нас в деревне жил земледелец, по имени Гильом187 сказать, есть о чем пожалеть. Я как теперь смотрю на нее: круглое лицо, как месяц; глаза огненные, как два солнца, при всем том была такая добрая, никогда не оставляла бедных, сама ходила искать их, когда они к ней не приходили; давала им все, что могла. Если она не в раю, то уж не знаю, куда мы попадем! Ее муж Гильом тосковал по ней, тосковал и умер, оставя дочь Марселлу осьми месяцев на руках своего брата, нашего приходского священника. Маленькая Марселла росла понемногу, цвела, как роза, и стала так хороша, так хороша, что все говорили, будто она со временем превзойдет мать пригожством. Так и случилось, когда ей минуло пятнадцать лет! Никто не мог смотреть на нее без удивления; почти все наши молодые поселяне сходили с ума от любви к Марселле. Дядя воспитывал ее с величайшим рачением и держал взаперти. Но красота ее столько шуму наделала, что лучшие женихи с ближних деревень собрались к дяде, приступали, кланялись, чтобы он отдал за них Марселлу. Старику того и хотелось, но принуждать ее было ему больно; человек он честный, берег ее больше глаза и до наследства ее пальцем не дотрогивался, в этом вся деревня за него поручится, а у нас, когда прихожане хвалят священника, то это знак добрый; он, верно, стоит того, что говорят об нем.

- Ты судишь справедливо! - перехватил Дон Кишот. - Продолжай свою повесть; она прекрасна, и ты рассказывать мастер!

- Много милости, господин рыцарь!

И так дядя приводил к Марселле женихов по десятку, прося ее выбирать любого. Она и слышать об них не хотела; всегдашний ответ ее был, что замуж идти не думает, что еще молода, что - что - всего вам пересказать не умею. Старик не мучил ее напрасным принуждением, а терпеливо ждал, покуда ей самой захочется выбрать мужа по сердцу; он часто говорил, и говорил правду, что в женитьбе неволя плакать заставит. Таким образом, господин рыцарь, время уходило, а свадьба не приходила! Вдруг, ни дай, ни вынеси, наша Марселла сделалась пастушкой и, несмотря на увещания дяди, который хотел образумить ее, принялась пасти коров и овец с деревенскими девками. Лишь только эта красавица показалась на чистый воздух, как все любовники: бедные, богачи, откупщики, дворяне - кучею погнались за нею. Армия новых пастухов явилась в нашей деревне. Бедный Хризостом был тут же, он страстно любил Марселлу, крушился, не мог ни есть, ни пить, словом, умирал по красавице. Не подумайте, однако, чтобы Марселла с таким свободным образом жизни подала малейший повод злоязычникам говорить о себе худо; напротив! Ни один из воздыхателей (которые все бегали за нею с честным намерением, то есть хотели жениться) не мог похвастать малейшею надеждою. Не подумайте также, чтобы она от них пряталась! Ничуть! Говорит с ними, как со всеми, а при случае наскажет им пропасть учтивостей; притом же не смей и намекнуть о любви. Она скажет прости, прянет, как коза, а ты ищи да свищи!

Таким-то манером, господин рыцарь, эта девка у нас не лучше язвы! Кто на нее ни взглянет, помешается, начнет тосковать, охать и под конец совсем дураком станет! Поживите у нас подольше! Вы не услышите на горах ничего, кроме жалоб и упреков бедных любовников! Все наши деревья измараны стихами Марселле. Везде встречаются несчастные мученики! Что шаг, то любовник! Тот плачет, другой поет, третий сидит ночью под утесом и рассказывает луне, что Марселла его не любит; иной, жарясь на солнце, бранит ее целый день, а Марселла между тем смеется над ними. Ждем не дождемся конца этой комедии! Кто-то будет счастливым мужем страшной красавицы! Один умер покуда, и кажется, был из всех лучший. Советую вам, господин рыцарь, посмотреть Хризостомова погребения! Народу сберется много; у покойника друзей было довольно!

Дон Кишот уверил пастуха, что не пропустит погребенья, и поблагодарил за прекрасную повесть. Санко давно посылал к черту и пастуха, и Марселлу, и Хризостома, кивал головою и крайне обрадовался, когда начали расходиться. Наш герой провел ночь в шалаше Петра и, по примеру любовников Марселлы, не смыкал ни на минуту глаз, а тосковал по Дульцинее. Оруженосец растянулся между ослом и Рыжаком на соломе и спал не как любовник, а как весьма усталый оруженосец.

Примечания

180 История Марселлы "О том, что рассказал одни козопас компании, бывшей с Дон Кихотом", что соответствует ее функции в повествовании: она является своего рода экспозицией пасторального действа-обряда, которое развернется в следующих главах вокруг похорон Хризостома. Мотив похорон в ренессансной пасторали - один из жанрообразующих.

181 Хризостом и Амброзий -- Герои носят имена отцов церкви Иоанна Златоуста - греч. Хрисостома (347--407) и Амвросия Медполанского (340--397).

182 ...схоронили в поле, как мавра...

183 Амброзий -- У Сервантеса: Амбросио.

184 Петр -- У Сервантеса: Педро.

185 ...в -- Т. е. в Саламанке.

186 ..-- Имеется в виду пьеса на сюжеты Священного Писания. У Сервантеса говорится о "священных действах", т. е. об ауто сакраменталес, одноактной аллегорической пьесе, в образной форме трактующей философско-теологическне проблемы.

187 Гильом



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница