Дон Кишот Ламанхский.
Часть первая. Том второй.
Глава XIX. Странная встреча

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сервантес М. С., год: 1604
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XIX

Странная встреча

- Послушайте, сударь! Не от того ли мы так несчастны, что вы согрешили против законов рыцарства? Я сам слышал, как вы клялись поститься до тех пор, пока не овладеете шишаком Маландрановым или Мамбрановым24; не припомню имени этого колдуна!

- Ты говоришь правду, - отвечал Дон Кишот, - забыл совершенно! Поверь, и тебе не летать бы по воздуху, если бы ты вовремя напомнил мне о моей клятве. Но дай срок! Я постараюсь загладить эту ошибку!

- Хорошо сделаете, потому что привидения за все вины ваши мне одному отплачивают!

В таких разговорах застала их ночь среди чистого поля. Пустота в желудке становилась чувствительна; котомки не было, ночлега не бывало, темнота час от часу густела. Они ехали, надеясь, что большая дорога приведет их к какой-нибудь деревне. Вдруг увидели множество огней, к ним приближавшихся. Оруженосец едва не умер от страха. Сам Дон Кишот почувствовал робость. Первый обеими руками обхватил шею осла; другой остановил коня. Оба смотрели со вниманием и старались угадать, что значило сие видение. Огни, приближаясь, становились больше, сильнее и многочисленнее. Санко дрожал и стучал зубами; волосы поднимались дыбом на голове рыцаря. Однако мужество его не оставило.

- Мой друг, - сказал он Санке, - ужасное приключение! Вооружимся неустрашимостию.

- Пропал я, бедный человек, - кричал оруженосец, - если это приключение с привидениями и колдунами! Чему же и быть иному! Ах, Боже мой! Опять бока мои изомнутся!

- Ободрись, приятель, чего бояться! Я не позволю тебя обидеть. Ты теперь не на дворе, не окружен забором, через который перескочить не можно! Ты на открытом поле! Мой меч - твоя защита!

- Но если вас опять околдуют, как в последний раз, то что пользы в открытом поле?

- Ободрись, говорю тебе, ободрись! Следуй примеру своего господина!

- Ах, сударь! Не струсьте и вы.

Они повернули в сторону, чтобы узнать причину такого множества огней. Скоро усмотрели предлинный ряд белых человеческих фигур, при виде которых Санко застучал зубами, как в лихорадке. Страшные фигуры ехали на лошаках, с зажженными факелами, и пели тихим погребательным голосом печальные песни; за ними ехала черная качалка, а за качалкою шесть верховых, покрытых черным крепом, который по земле тащился. Оруженосец трусил и задыхался от страху. Сам господин его не слишком был в себе уверен; однако, по счастию, романы подоспели к нему на помощь25: он вздумал, что в качалке везли какого-нибудь рыцаря, изменой убитого, и за которого ему отмстить надлежало. Без дальних размышлений он подымает копье, становится посреди дороги против самых белых страшилищ, кричит им ужасным голосом:

- Остановитесь! Отвечайте! Кто вы, куда и откуда едете? Кого везете в этой качалке? Я начинаю думать, что вы преступники либо жертвы преступления - говорите! Я мститель и судья ваш.

Один из белых отвечал:

- Не мешайте нам; уже ночь, а до деревни еще далеко; мы не имеем времени рассуждать с вами.

- Имейте время быть учтивыми, - воскликнул рыцарь в гневе, - или готовьтесь к сражению!

Он сильною рукою хватает за повод лошака, на котором сидел белый. Горячий лошак поднялся на дыбы и сронил с себя седока. Дон Кишот, оставя лежачего, бросился к траурным кавалерам, сшиб одного, другого, и проворство, с каким он управлялся с ними, как будто переселилось в Рыжака, который в ту минуту летал на крыльях. Бедняки, безоружные, не привыкшие сражаться, побежали, рассеялись по полю с своими факелами, что представляло странное, необычайное зрелище. Траурные кавалеры, запутанные в своих плащах, крепах, насилу могли двигаться и не защищались от Дон Кишота, который показался им сатаною. Герой наш без труда бросал их на землю, а Санко, смотря на него, думал: видно, мой рыцарь в самом деле так страшен, как он сказывает!

Первый упавший лежал еще под лошаком, и факел горел подле него на земле. Дон Кишот, победитель, приставя к его лицу копье, повелевал ему сдаться.

- Я и так сдался, - отвечал несчастный, - вы видите, что не могу двинуться с места; боюсь, не переломил ли ноги? Не убивайте меня, если вы христианин; грешно умертвить монаха!

- Ты монах! - закричал рыцарь. - Каким же случаем зашел сюда? Что ты здесь делаешь?

- Немного доброго, по вашей милости! Называюсь Алонзо Лопес; с одиннадцатью товарищами, которых изволили разогнать, провожал я тело старого дворянина, умершего в Баеце, который желал быть погребен в Сеговии, своей родине26.

- Очень хорошо! Но кто умертвил этого дворянина?

- Умертвил?

- Да, умертвил, сказывай!

- Бог его умертвил гнилою горячкою!

- Не думаю, сударь!

- Надобно тебе знать, что я называюсь Дон Кишотом Ламанхским; что я, странствующий рыцарь, езжу по свету, наказываю злодеев и помогаю несчастным!

- Желал бы, господин рыцарь, чтобы вы помогли моей ноге!

- Что делать, господин монах, Алонзо Лопес! Несчастье! Но зачем вы ездите по ночам в черных крепах, в белых платьях, с факелами, как мертвецы, пришедшие с того света?

- О, я чувствую, что виноват, но вытащите меня ради Бога из-под лошака! Нога моя запутана в стреме и ужасно ломит.

Дон Кишот велел Санке подойти, но Санко не торопился - он был занят: снимал с одного лошака съестные припасы, наготовленные путешественниками для дороги. Осторожный оруженосец смастерил из шинели своей род чемодана, склал в него лучшие кушанья, привязал чемодан к ослу и, все изготовя, пошел подымать несчастного монаха. С трудом посадили они его на лошака, и рыцарь советовал бедняку догнать своих товарищей, уверяя, что ему нельзя было не сделать того, что он сделал; оруженосец, остановив монаха, сказал ему:

- Если твои приятели полюбопытствуют узнать, кто их так ловко отделал, то скажи им, что славный, непобедимый Дон Кишот, рыцарь Печального образа27.

Бедный монах поехал. Наш герой спросил Санку, почему он дал ему такое прозванье?

- Нет, Санко! Это значит, что мудрец, который через несколько веков будет описывать мои подвиги, верно, даст мне приличное прозвание. Ты знаешь, что в старину всякий паладин имел свое: иной прозывался28 рыцарем Единорога, иной Феникса, иной Грифа, Смерти. Под сими прозваниями они делались известными в мире. Твою выдумку почитаю вдохновением и намерен вперед называться так, как ты сказывал; а на щите велю изобразить какую-нибудь странную, печальную фигуру!

- На что это, сударь! Советую лучше поберечь денег и их на такие пустяки не тратить; скажу вам не в обиду, покажитесь, и всякий скажет: вот рыцарь Печального образа!

Герой наш прежде отъезда хотел осмотреть гроб и узнать, правду ли сказал монах, что дворянин не убит.

- Господин рыцарь! - воскликнул Санко. - Вот первое приключение, после которого мы целы и здоровы остались - не портьте дела! Этим господам стоит только приметить, что с ними один человек управился, то и заплатят нам с прибавкою: вы знаете, какова эта плата! Послушайтесь меня, уберемся отсюда без хлопот! Оставим покойника: мертвый в могилу, живой за стол!

Санко погоняет осла. Дон Кишот, убежденный красноречием оруженосца, следует за ним, не говоря ни слова.

Они достигли глубокой долины; Санко выложил на траву свою провизию, и рыцарь вместе с оруженосцем, проголодавшись, завтракали, обедали, ужинали в одно время. Вкусное холодное мясо, приготовленное для

Примечания

21 ...шишаком Маландрановым или Мамбрановым... -- В результате искажения в устах Санчо имени "Мамбрин" возникают эти каламбуры.

25 ...романы подоспели к нему на помощь. "Пальмерина Английского", в котором герои встречают накрытые черным сукном носилки. Их несут трое оруженосцев, оплакивающих мертвое тело рыцаря Фортнбрана Могучего.

26 ...тело старого дворянина, умершего в Баеце, который желал быть погребен в Сеговии, своей родине. -- В этих словах комментаторы видят намек на реальное историческое событие - перенесение в 1593 г. останков поэта Хуана де ла Круус из Убеды, где он умер от горячки и первоначально был похоронен, в Сеговию.

27 -- Это прозвание встречалось в анонимном рыцарском романе "Кларпан Ланданисский" (1518), оно адресовано рыцарю Деоклиану, на щите которого имелось изображение девушки, "чей облик был весьма печален, и одну руку она прижимала к сердцу, а другою утирала чистейшие слезы, бежавшие из ее прекрасных глаз".

28 -- Далее перечисляются имена героев рыцарских романов: Бельяниса Греческого (Рыцарь Единорога), Флорарлана Фракийского (Рыцарь Феникса), Фнлесбиана Кандарнйского (Рыцарь Грифа), Амадиса Греческого (Рыцарь Смерти).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница